Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、この件でご迷惑をお掛けし先に謝っておきます。私はブラッドボーン公式アートワーク/デザインアートワークの初版本をお持ちかどうかお尋ねしたいのです...

この英語から日本語への翻訳依頼は hhanyu7 さん ka28310 さん shino0530 さん bluejeans71 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

isaosanによる依頼 2016/06/15 09:57:14 閲覧 2492回
残り時間: 終了

Hello, I apologize in advance for bothering you with this, but I want to ask you if you have a copy or copies of Bloodborne Official Artworks / design art works Book as a 1st Edition?
Thank you in advance for your time and patience.

hhanyu7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/15 10:02:35に投稿されました
こんにちは、この件でご迷惑をお掛けし先に謝っておきます。私はブラッドボーン公式アートワーク/デザインアートワークの初版本をお持ちかどうかお尋ねしたいのですが、ありますか?
あなたのお時間と忍耐に先に感謝いたします。
isaosanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.5/2
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/15 10:00:09に投稿されました
こんにちは。この件でお手数をおかけします事、あらかじめお詫び申し上げます。Bloodborne の公式アートワーク / デザインアートワーク本の初版をお持ちかどうか、お伺いしたいのですがいかがでしょうか?
お時間を頂き、お手数もお掛けし、恐縮です。ありがとうございます。
isaosanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
shino0530
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/06/15 10:03:59に投稿されました
お忙しいところ申し訳ないのですが、Bloodborneの公式アート作品・デザインアート作品本初版のコピーを1冊またはそれ以上お持ちではありませんか?ご協力のほど、よろしくお願い致します。
isaosanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
bluejeans71
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/06/15 10:05:09に投稿されました
こんにちは。先に面倒をおかけすることを謝っておきますが、Bloodborne Official Artwork/ 第1版のデザインアートの本の在庫はありますか。
お待たせして申し訳ありません。
isaosanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。