Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. 1. We can handle the 8 sheets besides the attach...

This requests contains 236 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , atsuko-s , bluejeans71 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by route at 12 Jun 2016 at 16:50 2102 views
Time left: Finished

お問い合せありがとうございます。
1. 付属以外の8枚も取扱可能です。
プレート1種類の値段ですが2週間程の配送期間であれば$55.
1週間以内の配送期間であれば$65.
プレート単体での購入は割高になってしまいますので、複数ご購入頂ければセット価格で販売致します。
ご購入頂ける場合は、希望プレートの種類をお伝えください。
お客様のご希望を全て聞いた上でebayにセット価格で出品いたします。


2. VWH-110-Wのカラーは一色のみとなっております。

どうぞよろしくお願い致します。

bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2016 at 16:56
Thank you for your inquiry.
1. We can handle the 8 sheets besides the attached ones.
Regarding the price of one kind of the plate, it costs 55 USD within the two week delivery period;
it costs 65 USD within the one week delivery period.
As purchasing them per item costs more money, we will sell them with the price for the set if you are to buy several plates. Please inform us of the sort of the plate you like.
We will place them on Ebay after we have heard all of your requests.

2. We have one color available for VWH-110-W.

Thank you very much.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2016 at 17:04
Thank you for the inquiry.
1. We can provide the other eight pieces than the attached.
As for the price of one kind of plate, it is $55 for the delivery period of approximately two weeks; $65 for the delivery period within one week.
Because it will become expensive to purchase the plate simply, we sell at a set price if you can purchase by a plural number.
When you can purchase it, tell us the kind of the plate you want.
We exhibit it at ebay at a set price after having heard all the wishes of you.

2. The color of VWH-110-W is only one color.

Thank you for your cooperation.
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 8 years ago
「When you can purchase it,」は、「When you can purchase them,」と訂正いたします。
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2016 at 17:04
Thank you for your inquiry.
1. We can deal with 8 besides attachment.
As for the price of a plate, it will cost 55 dollars if we can deliver it in 2 weeks.
It will cost 65 dollars if we can deliver it within 1 week.
To purchase the single plate, we sell it as a set price if you purchase them two or more.
If you can purchase them, please let me know what kind of plates do you want.
We put it ebay by the set price after we catch all your needs.
2. The color of VWH-110-W is only one.
Thank you for understanding in advance.

Client

Additional info

お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime