Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Amazon description of the product This is a genuine tamron product. It is...

This requests contains 208 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , bluejeans71 , bea_r ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by tomtomhappymayumi at 10 Jun 2016 at 22:56 2221 views
Time left: Finished

Amazonの商品説明

この製品はタムロンの正規品です。日本国内でも生産数量が少なく、なかなか手に入りにくい商品です。化粧箱については輸送中のダメージがあります。またテープの剥がし跡があります。しかしながら、レンズ本体及びレンズケースについては、30日間内に返品されたものであり、特にすれや傷などはなく、綺麗な状態です。説明書は付属していませんが、英語版の説明書をPDFファイルにて、お客様にメールでお送りいたします。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2016 at 23:02
Amazon description of the product

This is a genuine tamron product.
It is not produced that much even in Japan, and it is not easy to get.
Regarding to the box, it has some damages which were made during the shipping.
And also some damages occurred by taping off.

However, the lends and its case were returned within 30 days and there is no damage or scruche which is a good condition.
It doesn't come with a description but I will email you with a PDF ver of a description in English.
bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2016 at 23:05
Explanation on the Amazon Product

This is an official product by Tamron. The number of the items is still low and it is a rare item to obtain. There are some damages with the gifted box during delivery. But the lens itself and the lens case were returned within 30 days; they remain in good conditions with no distinctive scratches. While no specification is attached with it, we will include therewith a PDF of the English explanation, which we will send the customer via e-mail.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2016 at 23:01
Item description in Amazon.

This is Tamron official item. Number of production is little in Japan and this item is hard to find. There is damage cause during transportation on cosmetic box. Also, there is a trace of removed tape. However, lens and lens case were returned within 30 days, there is no particular scrape or scratch, it is in neat condition. Instruction manual does not come with it, but I send English instruction manual in PDF to customers by email.
bea_r
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2016 at 23:05
Amazon product descripton.

This product is reguraly produced by Tamron. However, the number manufactured in Japan is very small, so the product is hard to get. The cosmetic box was damaged in transit. There is also a trace peel off the tape. However, for the lens body and lens case, which has been returned to within 30 days, there are no sratches or damages and it is in a beautiful state. Manual is not included, but the English version of the manual in PDF file, which I will send by e-mail to the buyer..

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime