Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your new request. I will send you the invoice of $38 ($43 - $5...

This requests contains 165 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , marukome , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by futaba at 03 Jun 2016 at 16:31 1508 views
Time left: Finished

新しいリクエストをありがとうございます。
$38 ($43 - $5) のinvoiceをpaypalから送ります。
入金が確認次第 AA と BB と一緒に送ります。
同梱割引なので、送ると他追加があっても割引できませんが、先に送って大丈夫ですか?
CC の DD を探してあなたに提案しようと考えていました。
よろしくお願いいたします。

marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2016 at 16:36
Thank you for your new request.
I will send you the invoice of $38 ($43 - $5) via paypal.
On checking the payment, I will send it along with AA and BB.
Would it be OK to send this in advance, as it is discounted for the same parcel and cannot give you discount when you buy other items once it is shipped?
I was thinking to offer you after finding DD of CC.
Thank you in advance.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2016 at 16:35
Thank you very much for new request.
I'll send you the invoice of $38 ($43 - $5) by paypal.
When I confirm the payment, I will send AA and BB together.
Since it is discount of bundle, I can't make the price low if you have any additional request. Can I send you them firstly?
I thought I would propose after I look for DD of CC.
Thank you for reply in advance.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2016 at 16:35
Thank you for your new request.
I will send an invoice by 38 dollars (43 dollars -5 dollars) via Paypal.
After checking receipt of the money, I will send with AA and BB.
As it is a discount by sending together, I cannot give you a discount if you add other item.
May I send it in advance?
I was considering searching DD of CC and suggesting it to you.
Thank you.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Jun 2016 at 16:36
Thanks for the new request.
I will send invoice of $38 ($43-$5) via PayPal.
Upon receipt of the payment, I will send it with AA and BB.
Discount is given for combined shipment, so once I send them, I cannot give discount if you add items, is it okay to send them first?
I was thinking about looking for DD of CC and offering it to you.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime