Original Text / Japanese
Copy
先日、貴店から購入したものが届きましたが、カスタマーサポート・カードが無く、取扱説明書の裏がはげていました(添付写真参照)。
日本で転売する為、購入したのですが、反応がとても悪いです。
時計自体は問題ないのですが、日本人は細かいディテールを気にする為と思われます。
もし可能なら、カスタマーサポート・カードと、取扱説明書を送っていただけますか?
今後も貴店で購入しようと思ってましたので、送るのが無理なら、今後の購入は付属品もフルセット・無傷で送ってもらえるか、教えてください。
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2011 at 21:03
Theother day, I received the item which I bought from your shop.
But it has not the customer support card and on the back instruction manual is rubbed (refer to attached picture).
I purchased it to resell in Japan, but its behavior is not good.
The clock itself has no problem, but it seems that the Japanese is nervous over the small detail.
If possible, could you send me the customer support card and the instruction manual.
I holed that I purchased from your shop.
If you can not send it, please let me know whether you send me them with accessories which conditions are full-set and undamaged.
But it has not the customer support card and on the back instruction manual is rubbed (refer to attached picture).
I purchased it to resell in Japan, but its behavior is not good.
The clock itself has no problem, but it seems that the Japanese is nervous over the small detail.
If possible, could you send me the customer support card and the instruction manual.
I holed that I purchased from your shop.
If you can not send it, please let me know whether you send me them with accessories which conditions are full-set and undamaged.
Translation / English
I received the item I purchased from your shop the other day. It did, however, not come with a customer support card, and, in addition, the back side of the description pamphlet was fallen out. (attached figure)
I purchased it to sell in Japan, but the customer reaction is too bad.
The watch itself has no problem, but Japanese customers in general are very sensitive even to details of an item.
Would you please send the customer support card and description pamphlet?
I think I will buy your goods hereafter also. If you cannot send these items this time, I want to know if you can send items in complete form without any damage including accessories.
I am waiting for your reply.
- Posted at 04 Sep 2011 at 20:36
I received the item I purchased from your shop the other day. It did, however, not come with a customer support card, and, in addition, the back side of the description pamphlet was fallen out. (attached figure)
I purchased it to sell in Japan, but the customer reaction is too bad.
The watch itself has no problem, but Japanese customers in general are very sensitive even to details of an item.
Would you please send the customer support card and description pamphlet?
I think I will buy your goods hereafter also. If you cannot send these items this time, I want to know if you can send items in complete form without any damage including accessories.
I am waiting for your reply.
Rating
53
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2011 at 21:11
I have received the item I bought from you the other day. The item, however, is not accompanied by a customer support card and the back of the instruction mannual is rubbed off (see the attached picture).
I bought the item to sell it in Japan, but I have received very bad response from people.
It is probably because Japanese people care about the details of the item. The watch itself has no problem.
Hence, I would like to ask you to send me the customer support card and another instruction mannual if it is possible.
I am willing to buy other items from you too, so even if you cannot send me those, I would also like you to tell me if other items will come with all the accompanying items undamaged.
I bought the item to sell it in Japan, but I have received very bad response from people.
It is probably because Japanese people care about the details of the item. The watch itself has no problem.
Hence, I would like to ask you to send me the customer support card and another instruction mannual if it is possible.
I am willing to buy other items from you too, so even if you cannot send me those, I would also like you to tell me if other items will come with all the accompanying items undamaged.
Translation / English
- Posted at 04 Sep 2011 at 21:04
The one to have bought from the other day, your store reached.
However, there was not a customer support card and the back of the handling manual was bald.
( Attachment photograph reference )
I bought at the purpose to resell in Japan but the reaction is very bad.
The problem is not in watch itself but the Japanese seem to be the purpose to make the small details a feeling.
If possible, send a customer support card and a handling manual.
I intended to buy at your store in the future, too.
The full set in the future if the delivery is impossible and if impossible, is it possible to send an attachment unbrokenly?
Let me know.
However, there was not a customer support card and the back of the handling manual was bald.
( Attachment photograph reference )
I bought at the purpose to resell in Japan but the reaction is very bad.
The problem is not in watch itself but the Japanese seem to be the purpose to make the small details a feeling.
If possible, send a customer support card and a handling manual.
I intended to buy at your store in the future, too.
The full set in the future if the delivery is impossible and if impossible, is it possible to send an attachment unbrokenly?
Let me know.
1行目、スペースが抜けました。
The other dayですね。