Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Sep 2011 at 20:36

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

先日、貴店から購入したものが届きましたが、カスタマーサポート・カードが無く、取扱説明書の裏がはげていました(添付写真参照)。
日本で転売する為、購入したのですが、反応がとても悪いです。
時計自体は問題ないのですが、日本人は細かいディテールを気にする為と思われます。
もし可能なら、カスタマーサポート・カードと、取扱説明書を送っていただけますか?
今後も貴店で購入しようと思ってましたので、送るのが無理なら、今後の購入は付属品もフルセット・無傷で送ってもらえるか、教えてください。

English


I received the item I purchased from your shop the other day. It did, however, not come with a customer support card, and, in addition, the back side of the description pamphlet was fallen out. (attached figure)
I purchased it to sell in Japan, but the customer reaction is too bad.
The watch itself has no problem, but Japanese customers in general are very sensitive even to details of an item.
Would you please send the customer support card and description pamphlet?
I think I will buy your goods hereafter also. If you cannot send these items this time, I want to know if you can send items in complete form without any damage including accessories.
I am waiting for your reply.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ebayのsellerに対するリクエストです。よろしくお願いします。