Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understood. I can arrange my schedule except May 30th(Mon) afternoon and M...

This requests contains 101 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , marukome , ka28310 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yamakawa1 at 27 May 2016 at 13:19 1155 views
Time left: Finished

了解しました。
私は、5月30日(月)の午後、及び、31日(火)の午後以外は、打ち合わせのため自分のスケジュールを調整する事が出来ますので、遠慮なく声を掛けてください。

では、気をつけて日本にお出で下さい。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 May 2016 at 13:21
I understood.
I can arrange my schedule except May 30th(Mon) afternoon and May 31st(Tue) afternoon, for the meeting. Please feel free to let me know.

Have a nice trip to Japan, and take care.
See you soon.
marukome
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2016 at 13:22
I understood.
Please do not hesitate to contact me, as I can adjust my schedule for meeting, except the afternoons on May 30th(Mon), and 31st(Tue).

Please take care and come to Japan.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 May 2016 at 13:22
I understand.
As I can adjust a schedule for the meeting excluding afternoon of May 30th Monday and 31st Tuesday, please let me know freely.

Hope you have a nice trip to Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime