Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 天候と素材の欠乏により1000キロしか作成できません(A:160キロ、B:24キロ、C:600キロ)。 前回の1400キロを含めて全量は2400キロです...

この英語から日本語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さん shino0530 さん atsuko-s さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 250文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/05/26 16:31:33 閲覧 2664回
残り時間: 終了

Because the weather and the lack of raw material we only make 1000kg (A:160kg, B:240kg, C :600kg)
The total is 2400kg including the last time 1400kg.
Mr. Sato will try to find the source of raw material for finishing your order in the end of this month

sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/05/26 16:34:51に投稿されました
天候と素材の欠乏により1000キロしか作成できません(A:160キロ、B:24キロ、C:600キロ)。
前回の1400キロを含めて全量は2400キロです。
佐藤さんが今月末の貴方の注文を終えるため素材の源をみつけます。
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/05/26 16:34:23に投稿されました
お天気と原材料の不足のために、私たちは1000キログラムだけ製造します。(A:160kg, B:240kg, C :600kg)
前回の分の1400キログラムを含め、全部で2400キログラムになります。
佐藤さんは今月末までにあなたの注文を満たす分を製造するために、原材料の供給元を見つけようとしています。

★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2016/05/26 16:36:45に投稿されました
天候不順に加え原材料の不足により、弊社は1000kgしか生産できません。 (A:160kg, B:240kg, C :600kg)
前回の注文分1400kgに加えて、合計で2400kgです。
Mr. Satoが今月末までに御社の注文を完了させるため、原材料を調達するでしょう。
★★★★★ 5.0/1
shino0530
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/05/26 16:35:55に投稿されました
天候による理由と原料不足のため1000kg (A:160kg, B:240kg, C :600kg)のみ作成しました。
前回の1400kgを含めて合計2400kg となります。
今月末までに貴社の注文をクローズできるよう、原料を仕入れるべく佐藤氏が奔走しております。
★★★★☆ 4.5/2
atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/05/26 16:35:38に投稿されました
天候及び原材料の不足により私達は1000kg (A:160kg, B:240kg, C :600kg)しか作れません。
合計は前回の1400kgを含め2400kgになります。
佐藤さんは今月末にご注文分を完成させるために原材料の提供先を探してみます。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。