翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 2 Reviews / 2016/05/26 16:35:55
Because the weather and the lack of raw material we only make 1000kg (A:160kg, B:240kg, C :600kg)
The total is 2400kg including the last time 1400kg.
Mr. Sato will try to find the source of raw material for finishing your order in the end of this month
天候による理由と原料不足のため1000kg (A:160kg, B:240kg, C :600kg)のみ作成しました。
前回の1400kgを含めて合計2400kg となります。
今月末までに貴社の注文をクローズできるよう、原料を仕入れるべく佐藤氏が奔走しております。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
天候による理由と原料不足のため1000kg (A:160kg, B:240kg, C :600kg)のみ作成しました。
前回の1400kgを含めて合計2400kg となります。
今月末までに貴社の注文をクローズできるよう、原料を仕入れるべく佐藤氏が奔走しております。
修正後
天候による理由と原料不足のため1000kg (A:160kg, B:240kg, C :600kg)のみ作成します。
前回の1400kgを含めて合計2400kg となります。
今月末までに貴社の注文をクローズできるよう、原料を仕入れるべく佐藤氏が奔走しております。
良いと思います。
元の翻訳
天候による理由と原料不足のため1000kg (A:160kg, B:240kg, C :600kg)のみ作成しました。
前回の1400kgを含めて合計2400kg となります。
今月末までに貴社の注文をクローズできるよう、原料を仕入れるべく佐藤氏が奔走しております。
修正後
天候による理由と原料不足のため1000kg (A:160kg、B:240kg、C :600kg)のみ作成します。
前回の1400kgを含めて合計2400kg となります。
今月末までに貴社の注文を完了するために、原料の供給源を見つけるべく佐藤氏が奔走しております。
3_yumie7さん、いつもレビュー頂きありがとうございます。