Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I didn't explain good enough. Would it be possible for you to arrange a tick...

This requests contains 102 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , atsuko-s , shimauma ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by tmsy24 at 19 May 2016 at 19:14 2057 views
Time left: Finished

私の説明不足でした。
このチケットではなくて、このイベント自体のチケットを手配いただくことはできないでしょうか。
私はスピーカーを務める田中さんのアシスタントとして今回のイベントに参加させていただく予定です。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 19:18
I didn't explain good enough.
Would it be possible for you to arrange a ticket for this event itself, not this ticket?
I will take part in this event as an assistant for Mr. Tanaka who will serve as a speaker.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 19:15
My explanation was not enough.
Instead of this ticket, is it possible to get ticket of this entire event?
I will join as an assistant of Mr. Tanaka who will be a spear at this event.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 19:16
I did not explain well.
Would you arrange not this ticket but the one for this event?
I am going to attend this event as an assistant of Tanaka who is a speaker.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 19:16
It was lack of my explanation.
Could you arrange the ticket of this event itself, not this ticket?
I am going to join the event of this time as an assistant of Tanaka who will take role of speaker.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime