Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We have budget of $5,000 to buy items from you. Will you send me an item l...

This requests contains 78 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , hhanyu7 , ka28310 , wind_yan0608 ) and was completed in 0 hours 2 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 May 2016 at 12:46 1734 views
Time left: Finished

私達は貴方から商品を購入する予算が5000ドル分あります。

私に貴方が取り扱っている【メーカー名/カテゴリ名】の価格の記載された商品リストを送って頂けますか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 12:47
We have budget of $5,000 to buy items from you.

Will you send me an item list with price of [maker name/category name] that you handle?
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 12:48
I have 5,000 dollars budget to buy items from you.

Can you please send me your item list showing [Manufacture Name/Category Name] and price which you deal with?
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 12:49
We have a budget of $5000 to buy some products from you.
Will you send me a list of products with information, including prices, makers and categories that you are carrying?
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 12:49
We have the budget of 5000 dollars to purchase the product from you.
Would you send me the product list with the price of (manufacture and category name) which you handle with?
wind_yan0608
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2016 at 12:51
We plan to purchase your goods, and we have the budget of 5000 dollars.

Could you send us list of goods including the prices, manufacturer and categories?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime