Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 渋谷パルコにえ~パンダシェフが登場?! 本格的コラボレーションカフェ【AAA Diner】5月12日(木)オープン!! 渋谷パルコにAAAの本格的...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん atsuko-s さん shim80 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 14件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1307文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/05/17 14:34:56 閲覧 2413回
残り時間: 終了

渋谷パルコにえ~パンダシェフが登場?!
本格的コラボレーションカフェ【AAA Diner】5月12日(木)オープン!!


渋谷パルコにAAAの本格的コラボレーションカフェ【AAA Diner】
が期間限定でオープン!

AAAメンバーに合わせた7色や、AAAの楽曲タイトルを使用したオリジナルメニュー、
オフィシャルキャラクターの「え~パンダ」をモチーフにしたメニューを多数ご用意しております。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 15:05:23に投稿されました
Ah Panda Chef appears in Shibuya Parco?!
A serious collaboration cafe shop [AAA Diner] opens on May 12(Thu)!!

A serious collaboration cafe shop [AAA Diner] opens on May 12(Thu) in Shibuya Parco during limited period!

We serve seven colors of AAA members, original menu whose title is quoted from the songs of AAA, and the menu of the official character Ah Panda as a motif and other various kinds of menu.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:39:18に投稿されました
Eh Panda chef comes to Shibuya Parco!
The professional collaboration café (AAA Diner) opened on May 12 (thu)!!

The professional collaboration café (AAA Diner) at Shibuya Parco was open for an only limited time!

We are serving a lot of menu such as seven colors which matched the members of AAA, original menu which used the song title of AAA, and the menu which was motif of its original character,"Eh Panda".



5月から始まるAAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-とも連動した
AAA Dinerでしか食べることのできない-LEAP OVER-メニューも登場!

併設するグッズショップではAAA Diner限定グッズやAAAオフィシャルグッズなどを多数販売。

AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-と一緒に
AAA Dinerも是非お楽しみください☆

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:41:46に投稿されました

In conjunction with AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER- which starts in May,
-LEAP OVER- menu debut, available only at AAA Diner!

A lot of limited goods to AAA Diner and AAA official goods are sold at the store in parallel.

Enjoy AAA Diner together with AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-*.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:41:37に投稿されました
LEAP OVER menu is here which started in May colabirated with AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER!

Selling AAA diner limited goods and AAA official goods at the installed goods shop.

Please enjoy the AAA Diner with AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:42:44に投稿されました
LEAP OVER menu is coordinated with AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER starting from May, and the -LEAP OVER- menu which you can't have only at AAA Diner comes out!
We sell a lot of AAA Diner limited goods and AAA official goods at the goods shop complex with the café.
Please enjoy AAA diner with AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-.

★AAA Diner ホームページ
http://www.parco-art.com/web/other/exhibition.php?id=936

【AAA Diner詳細】
※カフェへのご入店は、入場整理券が必要となります。
グッズ購入は入場整理券をお持ちでなくても可能です。

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:40:03に投稿されました
★AAA Diner Homepage
http://www.parco-art.com/web/other/exhibition.php?id=936

【Detailed Information Regarding AAA Diner】
※A coupon is needed when you enter the cafe.
If you purchase goods, it is okay even if you do not possess entry coupons.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:37:20に投稿されました
★AAA Diner Home Page
http://www.parco-art.com/web/other/exhibition.php?id=936

[Details of AAA Diner]
※ You need a numbered ticket for entry to the Cafe Shop.
But, you can purchase goods without the ticket.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

------------------------------
会場:渋谷パルコ PART1・7F THE GUEST cafe&diner
期間:5月12日(木)~7月3日(日)
※OPEN 11:00 / フードL.O22:00 ドリンクL.O22:30
※本カフェは入れ替え制ではございません。
ただし、混雑時にはお席のご利用時間を60分間とさせていただく場合がございます。
あらかじめご了承ください。

お問い合わせ:03-3477-5773  (THE GUEST cafe&diner)

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:50:41に投稿されました
------------------------------
Site: 1st and 7th Floors at Shibuya Parco Part 1 THE GUEST cafe&diner
Period: Thursday, May 12 to Sunday, July 3
※OPEN 11:00 AM/ Food Last Order at 10:00 PM and Drink Last Order at 10:30 PM
※This café does not operate on a switching system.
But we may ask each customer to stay in the store for 60 minutes at maximum when the store is crowded
Please keep in mind in advance.

Inquiry: 03-3477-5773  (THE GUEST cafe&diner)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:46:25に投稿されました
------------------------------
Venue : Shibuya Parco PART1・7F THE GUEST cafe&diner
Period: May 12 (thu) to July 3 (sun)
※OPEN 11:00 / Food L.O22:00 Drink L.O22:30
※The café doesn't have the permutation scheme.
There is the possibility to set the seat using time as 60 minutes at rush hour.
Please understand that in advance.
Inquiry : 03-3477-5773  (THE GUEST café & diner)
shim80
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:51:53に投稿されました
------------------------------
Venue: Shibuya Parco PART1, 7F THE GUEST cafe & diner
Period: May 12 (Thu ) to July 3 (Sun. )
※ OPEN 11:00 / Food L.O. 22: 00 drink L.O. 22: 30
※ This cafe is not in the replacement system .
However, at the time of congestion it is possible to limit time up to 60 minutes.
So please note it in advance.

Contact : 03-3477-5773 (THE GUEST cafe & diner)

入場整理券:432円(税込) ★オリジナルタブレットケース付き
※ローソンチケットにて事前販売いたします。
※入場整理券は、カフェ来店時に限定ステッカーとお引き換ええいたします。
※小学生以上有料 ※未就学児童、保護者同伴に限り入場可
※今回は、2016年5月12日(木)~5月31日(火)までの期間の
 カフェ入場チケットを販売いたします。
 6月1日(水)以降のご入店につきましては後日、
 公式サイトにて詳細をお知らせいたします。

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:56:07に投稿されました
Admission Ticket: 432 JPY (Tax Included) ★ With the original tablet case
※We sell tickets at the Lawson Ticket in advance.
※We exchange your admission ticket with the original sticker when you visit the café.
※Children older than elementary school students are required for charges
※Pre-school children can enter only when they are accompanied by adults.
※We sell entrance tickets to café that are valid between Thursday, May 12, 2016 to Tuesday, May 31, 2016.
We will announce the schedule after June 1 on our official website.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:52:19に投稿されました
Entry numbered ticket: 432 yen(including tax) * An original tablet case comes together.
* The ticket is sold at Lawson Ticket in advance.
* We exchange the entry ticket with limited sticker when you come to the Cafe Shop.
* The guest older than 7 years old is charged. * In case of children preschool age and younger, it is OK if parental guard comes together.
* We sell the entry ticket to the Cafe Shop eligible for during May 12th(Thu), 2016 to May 31st(Tue), 2016.
Regarding the entry after June 1st(Wed), we will announce later in our official site about details.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:53:17に投稿されました
The entrance numbered ticket : 432Yen (tax including)
★Attached original tablet case
※We will sell presale order at Lawson ticket.
※The entrance numbered ticket will be exchanged into the limited stacker on visiting the café.
※Equal and over than elementary student have to pay
※Children preschool age and younger can enter only with their parental guardian.
※We will the café entrance ticket in the period of May 12 (thu) to 31 (tue),2016.
We will announce how to go into the shop after June 1 (wed) on the official site in details later.
shim80
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:49:02に投稿されました
Admission ticket : 432 yen (including tax ) ★ with original tablet case
※ Pre- sold at Lawson ticket.
※ We will exchange a limited sticker for the admission ticket at your arrival on cafe.
※ For free for elementary school or under ※ preschool children are allowed only accompanied by an adult
※ This time , the cafe entrance ticket for a period from May 12 , 2016 ( Thursday) to May 31 (Tuesday )
are at sales.
About entrance after June 1 ( water ) ,
we will inform you the details on the official site.

カフェ公式ツイッター:https://twitter.com/THEGUESTcafe
------------------------------

カフェへのご入店は入場整理券(有料)が必要になります。
※カフェ限定タブレットケースを入場整理券とお引き換えいたします。

AAA Diner入場整理券販売URLはコチラ

<メニュー一例> 
■ふわふわ卵え~パンダの-LEAP OVER-オムライス
~デミグラスソース~※マグカップ付き

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:44:57に投稿されました
Official Café Twitter:https://twitter.com/THEGUESTcafe
------------------------------

A numbered ticket (paid) is necessary for entering the cafe.
※You can exchange a limited edition cafe tablet case with a numbered entry ticket.

To purchase numbered tickets for AAA Diner, please click on the URL here.

<Menu Item> 
■ Leap Over omelette rice-pasta with soft eggs
~Demi-glace sauce~※Comes with a mug
soulsensei
soulsensei- 8年以上前
Sorry, I made a typo error. Here's the correct version:

Official Café Twitter:https://twitter.com/THEGUESTcafe
------------------------------

A numbered ticket (paid) is necessary for entering the cafe.
※You can exchange a limited edition cafe tablet case with a numbered entry ticket.

To purchase numbered tickets for AAA Diner, please click on the URL here.

<Menu Item> 
■ Panda's "Leap Over" omelet rice with soft eggs
~Demi-glace sauce~※Comes with a mug
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:45:31に投稿されました
Cafe official Twitter: https://twitter.com/THEGUESTcafe
------------------------------

You need a paid ticket for entering the cafe.
*We exchange the cafe limited tablet case instead of the ticket.

Here is the URL selling tickets for AAA Diner

<Menu>ex
▪ Fluffy egg ~Panda's LEAP OVER omelet
~Demiglace souce~*Comes with a mug


nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
shim80
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:43:57に投稿されました
Cafe’s official Twitter : https: //twitter.com/THEGUESTcafe
------------------------------

To enter the cafe you will need admission ticket (you have to buy).
※ we will exchange a cafe's limited tablet case for the admission ticket.

Sales URL of AAA Diner admission ticket is here.

< A menu example >
■ fluffy egg - Panda's "LEAP OVER" omelet rice -
- Demi-glace sauce ~ ※with mug

■レインボーパンケーキ~ふわふわ軽いポイップクリーム~
※マグカップ付き

その他コラボレーションメニュー、限定グッズなどはこちらからご確認ください!

http://www.parco-art.com/web/other/exhibition.php?id=936

[削除済みユーザ]
評価 59
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:45:29に投稿されました
■ A Rainbow Pancake with Light Whipped Cream ~
※With a Mug Cup Available
Please confirm other collaboration menus and special goods!

http://www.parco-art.com/web/other/exhibition.php?id=936
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:46:28に投稿されました
■Rainbow Pan Cake - So Light Whip Cream -
* A mag cup comes together.

Please refer to the link about collaboration menu and limited items!

http://www.parco-art.com/web/other/exhibition.php?id=936
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/05/17 14:47:00に投稿されました
▪Rainbow pan cake~fluffy whipped creams
*comes with a mug

You can check for more information of other collaboration menu or limited goods!
http://www.parco-art.com/web/other/exhibition.php?id=936


クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。