Ideas are the backbone of any innovation management program. But do you have the ideas in hand today that you really need to drive your business forward?
Inviting your employees, customers, and partners into your innovation process helps you find and implement that truly valuable idea that your company has never tried until now. And the crowd, can help you identify and predict the business value of an idea, so you know where to focus your innovation efforts.
Innovation management is the process that allows companies to achieve this goal. Drive the best innovations from the bottom up, start using IdeaScale today to tap internal and external crowds, surface the most valuable ideas, and forecast business impact.
あなたの従業員、顧客、パートナーを改革のプロセスへ案内する事は、あなたの会社がこれまでに行ってきた事のない本当に貴重なアイディアを発見し、進化させるのに大いに役立ちます。また仲間はアイディアのビジネス価値を特定し、予見するのに大いに役立ち、あなたは自身の改革の努力をどこに集中させればいいかがわかります。
改革管理プログラムは、会社にこのゴールをもたらす為のプロセスです。最良の改革をボトムアップし、内外の仲間を活用し、最も価値のあるアイディアを汲み上げ、ビジネスへの影響を予見する為に”アイディアスケール”の利用を始めましょう。
あなたの従業員、顧客とパートナーをあなたの革新プロセスに招き入れることが、あなたの会社がこれまで試みたことのないそういう本当に価値ある考えを、あなたが見つけ、実行することを援助します。そして、クラウドが、あなたがアイディアのビジネス価値を確認し、予測する手伝いをしてくれるので、あなたはどこに革新努力を集中させるべきかがわかります。
革新管理は、会社にこのゴールを達成させてくれるプロセスです。
このボトムアップから最高の革新を引き出し、今日からIdeaScaleを使い始めて内と外のクラウドを選び出し、最も価値ある考えを表出させて、ビジネスへの影響を予測してください。
革新管理プログラム is OK; but I prefer using イノベーション管理プログラム as it is more reader friendly and sounds natural. So I changed it myself!
貴社の従業員、顧客およびパートナーをイノベーションのプロセスに誘うことは、これまで貴社が見出そうとしたことが無いような真に価値あるアイデアを発見し、実現していくことの大きな力となります。そしてクラウドは、アイデアのビジネス上での価値を見究めて予測するのに役立つため、貴社はどこに焦点を当ててイノベーションを実施していくべきかを決定していくことが可能になります。
イノベーション管理は、会社が目標を達成するプロセスためのプロセスとなります。今日、IdeaScale を使い始めることは、ボトムアップ手法によって、最適なイノベーションを推進し、内部および外部のクラウドを利用して最も価値あるアイデアを表面化させ、ビジネスに与えるインパクトを予測することを可能にします。
Sorry, イノベーション管理は、会社が目標を達成するプロセスためのプロセスとなります。 doesn't make clear sense! Again too many direct translations.
失礼いたしました。この部分は、「イノベーション管理は、会社が目標を達成するプロセスとなります。」の推敲ミスでした。恐縮です。
直訳傾向が強すぎる件、承知いたしました。次回、改善したいと存じます。
改革管理プログラム is not same as Innovation management and the correct word is 革新管理プログラム; but I prefer using イノベーション管理プログラム as it is more reader friendly and sounds natural.
also, 会社にこのゴールをもたらす為のプロセスです is not same as to achieve goals.
Good luck next time!
改革管理プログラム is not same as Innovation management and the correct word is 革新管理プログラム; but I prefer using イノベーション管理プログラム as it is more reader friendly and sounds natural.
also, 会社にこのゴールをもたらす為のプロセスです is not same as to achieve goals.
Good luck next time! isuru_ideascale declined this translation