Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Ideas are the backbone of any innovation management program. But do you have ...

Original Texts
Ideas are the backbone of any innovation management program. But do you have the ideas in hand today that you really need to drive your business forward?

Inviting your employees, customers, and partners into your innovation process helps you find and implement that truly valuable idea that your company has never tried until now. And the crowd, can help you identify and predict the business value of an idea, so you know where to focus your innovation efforts.
Innovation management is the process that allows companies to achieve this goal. Drive the best innovations from the bottom up, start using IdeaScale today to tap internal and external crowds, surface the most valuable ideas, and forecast business impact.
Translated by kenny_yeppoon
アイディアは全ての改革管理プログラムの骨格である。しかし、今日のあなたには、自分のビジネスを進めるのに自分が本当に必要とするアイディアがありますか?

あなたの従業員、顧客、パートナーを改革のプロセスへ案内する事は、あなたの会社がこれまでに行ってきた事のない本当に貴重なアイディアを発見し、進化させるのに大いに役立ちます。また仲間はアイディアのビジネス価値を特定し、予見するのに大いに役立ち、あなたは自身の改革の努力をどこに集中させればいいかがわかります。

改革管理プログラムは、会社にこのゴールをもたらす為のプロセスです。最良の改革をボトムアップし、内外の仲間を活用し、最も価値のあるアイディアを汲み上げ、ビジネスへの影響を予見する為に”アイディアスケール”の利用を始めましょう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
716letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.11
Translation Time
21 minutes
Freelancer
kenny_yeppoon kenny_yeppoon
Senior
2007年からオーストラリアに6年駐在し、リゾートホテルの総務及び経理業務を担当してきました。
現在は日本で、海外の旅行業者との取引を中心に仕事をしてい...