Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I noted. I will try my best to sell over 2,000 pieces per year. I'll be waiti...

This requests contains 83 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shim80 , lycorice ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by basilgate at 30 Apr 2016 at 11:21 1464 views
Time left: Finished

了解しました。年間2000個以上売るよう努力します。商品リストお待ちしております。

ところで今弊社以外で日本で卸してる会社は実店舗もしくはオンラインでの販売でしょうか?

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2016 at 11:32
I noted. I will try my best to sell over 2,000 pieces per year. I'll be waiting for the item list.

By the way, does the company you currently do wholesale business with sell in physical shop or online?
shim80
Rating 44
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2016 at 11:29
I understand. We will try to sell 2000 or more per year. We look forward to the product list .

By the way, is wholesale company in Japan other than we a real store or online?
basilgate likes this translation
lycorice
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2016 at 11:31
We accept your information and will make effort to sell more than 2000.

By the way, as for the dealers you are currently trading with, are they selling in-store or on-line?
lycorice
lycorice- over 8 years ago
2文目が抜けていましたので以下に追記します。申し訳ありません。
We look forward receiving the product list.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime