Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We try to make it as simple as possible. Please also give a summary of whic...

This requests contains 558 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by basilgate at 27 Apr 2016 at 10:03 3112 views
Time left: Finished


We try to make it as simple as possible. Please also give a summary of which distribution channels your company currently has and the business plan in how to pursue those channels. See basic terms of sole distributorship.
1. Minimum order quantity of 2 containers per year, around ~2,000 pcs.
2. Carry full product line for PonPON.
3. Handle warranty repairs in country. Carry warranty parts and learn how to handle warranty claims. PonPon will replace any claims that are due to manufacturer’s defect.
4. Best efforts to market products in multiple channels.

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Apr 2016 at 10:08
なるべくシンプルにしたいと思っています。貴社現在の販路と、それらをどのように拡大する予定か要約してお知らせください。
独占販売店の基本的定義をご参照願います。

1.毎年コンテナ2本分、約2000個以上の発注。
2.PonPONのフルラインナップの取り扱い。
3.自国にて保証修理を行うこと。保証部品の保管と修理苦情対応を学ぶこと。
  製造に起因する不良の苦情についてはPonPonが代品を手配する。
4.複数の販路で商品を販売することに尽力すること。
basilgate likes this translation
★★★★★ 5.0/1
basilgate
basilgate- over 8 years ago
ありがとうございます!
transcontinents
transcontinents- over 8 years ago
こちらこそ、ありがとうございました!
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Apr 2016 at 10:12
私たちは可能なかぎり簡潔に考えようとしています。あなたの国は現在、どの流通経路があり、ビジネスプランがこの流通チャネルをどう活用していこうとしているかの簡潔な情報を知らせていただけますか?以下、単独の販売権に関する条項をご参照ください。
1. 最小発注個数は、通年ごとに2コンテナ、およそ商品の個数で 2,000 個。
2. PonPON のフルラインアップ製品群を取り扱うこと
3. 自国内で保証と修理を請け負うこと。保証用のパーツを保有し、保証を求めるクレームの対処方法を習得すること。PonPon は生産者の責のよる不良品の交換に対応すること。
4. 複数の販売チャンネルで製品を拡販することに最善の努力を払うこと。
★★★★☆ 4.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Apr 2016 at 10:18
可能な限りシンプルに作るようにいたします。御社が現在どちらの流通チャネルを使用されているのかとチャネルをどのように追及していくかといったビジネスプランをまとめたものをお送りいただけますでしょうか。独占販売権に関する基本条件をご参照ください。
1.最少注文数量は年間2コンテナ、およそ2000個。
2.PonPon用にフル生産ラインを導入。
3.国内での修理保証を行う。保障を実行し、どのように補償請求を取り扱うのかを学ぶ。PonPonはメーカーの欠陥によるクレームに関しては代替え品を用意すること。
4.複数のチャネルにおいて製品を市場に売る最大限の努力をすること。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime