[Translation from Japanese to English ] Subject: Regarding your inquiry Thank you for your inquiry. Regarding the...

This requests contains 127 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tommy_takeuchi , lycorice ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by fusogiken at 26 Apr 2016 at 18:14 2005 views
Time left: Finished

表題:お問い合わせの件

お問い合わせありがとうございます。
今回の件につきましては、上席の者に確認をした上で
なるべく早急なお返事をさせていただきますので
少々お時間を頂けますでしょうか。
明日中にはご連絡させていただきます。
恐れ入りますがよろしくお願い致します。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2016 at 18:16
Subject: Regarding your inquiry

Thank you for your inquiry.
Regarding the issue this time, I will check with my boss, and will get back and reply to you as soon as possible.
Can you please allow me some time?
I will contact by the end of tomorrow.
I would appreciate your cooperation.
fusogiken likes this translation
lycorice
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2016 at 18:30
Title: notification about the inquiry

Thanks for your inquiry.
I will inform you as soon as it confirmed by supervisor.
Would you kindly wait awhile longer?
I will contact you by tomorrow.
Thank you in advance for your patience.
tommy_takeuchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Apr 2016 at 18:19
Title: About your request

Thank you for your contact.
According to this, I'll speak to my boss and reply as soon as possible, please wait a minuite.
I'll contact you during tommorow.
Thank you for your help.
fusogiken likes this translation

Client

Additional info

ECショップ運営者です。
よろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime