Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Thai ] 日本各地で桜の花が咲き誇りました。 写真は熊本城の桜が満開時の様子です。

This requests contains 35 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kusumann , kettojung , basskung ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by sugibeegarden at 13 Apr 2016 at 20:53 4171 views
Time left: Finished

日本各地で桜の花が咲き誇りました。
写真は熊本城の桜が満開時の様子です。

kettojung
Rating 53
Native
Translation / Thai
- Posted at 13 Apr 2016 at 21:52
ดอกซากุระในทุกพื้นที่ในญี่ปุ่นบานเต็มที่แล้ว
ในภาพถ่ายเป็นลักษณะที่ดอกซากุระของปราสาทคุมาโมโตะบานเต็มที่แล้ว
basskung
Rating 50
Translation / Thai
- Posted at 13 Apr 2016 at 21:21
ดอกซากุระบานสะพรั่งไปทั่วญี่ปุ่นแล้ว

รูปถ่ายนี้เป็นสภาพตอนดอกซากุระบานเต็มที่ของปราสาทคูมาโมโต
★★★★☆ 4.0/1
kusumann
Rating 50
Translation / Thai
- Posted at 13 Apr 2016 at 21:48
ดอกซากุระบานสะพรั่งตามที่ต่างๆในญี่ปุ่น
ในรูปเป็นดอกซากุระที่บานเต็มที่แล้วที่ปราสาทคุมาโมโต้
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

会員様向けメルマガに掲載します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime