Translator Reviews ( Japanese → Thai )

Rating: 50 / 1 Review / 13 Apr 2016 at 21:21

basskung
basskung 50 5年前、日本で働いた機会が有って、帰国後にも日本語が忘れないように この...
Japanese

日本各地で桜の花が咲き誇りました。
写真は熊本城の桜が満開時の様子です。

Thai

ดอกซากุระบานสะพรั่งไปทั่วญี่ปุ่นแล้ว

รูปถ่ายนี้เป็นสภาพตอนดอกซากุระบานเต็มที่ของปราสาทคูมาโมโต

Reviews ( 1 )

kategunya 53 私はタイ人で、大学で日本語を専攻し、四年生の時、日本に留学しました。そ...
kategunya rated this translation result as ★★★★ 28 Apr 2016 at 19:59

original
ดอกซากุระบานสะพรั่งไปทั่วญี่ปุ่นแล้ว

รูปถ่ายนี้เป็นสภาพตอนดอกซากุระบานเต็มที่ของปราสาทคโมโต

corrected
ดอกซากุระบานสะพรั่งไปทั่วญี่ปุ่นแล้ว

รูปถ่ายนี้เป็นสภาพตอนดอกซากุระบานเต็มที่ ณ ปราสาทคุมะโมะโตะ


หรือ ~~~ดอกซากุระที่(ของ)ปราสาทคโมโตะบานเต็มที่

แปลใช้ได้แล้ว แต่มีอยู่อย่างเดียวคือการถอดเสียง (ทับศัพท์) ภาษาญี่ปุ่นให้เป็นภาษาไทย เช่น ปราสาทคูมาโมโต ควรเป็น ปราสามคุมะโมะโตะ ตามกฎการเขียนทับศัพท์ของราชบัณฑิตยสถาน

Add Comment
Additional info: 会員様向けメルマガに掲載します。