Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have received the reputation that it is very good because the performance ...

This requests contains 72 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , andini ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by basilgate at 06 Apr 2016 at 13:45 2351 views
Time left: Finished

性能もよくて価格も安くて良いという評価を得ています。
何人かのお客さんから保証期間はどのくらいあるか聞かれたのですが、どのくらいあるのでしょうか。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2016 at 13:47
We have received the reputation that it is very good because the performance is good and the price is inexpensive.
Some customers have asked me how long the guarantee period is. Can you tell me how long it is?
basilgate likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2016 at 13:48
It is rated highly since it works well and price is low.
Some customers asked me guarantee period. How long is it guaranteed?
andini
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Apr 2016 at 13:51
This product has good performance and low price, so it is evaluated as good product.
One customer would like to know how long the warranty period, so can you inform us how long is it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime