Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 無事にGraysonを受け取りました。うさぎのぬいぐるみもありがとう。象のぬいぐるみも非常に可愛い。私は今、su-Lin#7#8の次にあなたに完成して欲し...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん marukome さん 3_yumie7 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/04/05 11:13:19 閲覧 1586回
残り時間: 終了

無事にGraysonを受け取りました。うさぎのぬいぐるみもありがとう。象のぬいぐるみも非常に可愛い。私は今、su-Lin#7#8の次にあなたに完成して欲しいGrayson(Grace/Girl)のオーダーシートを作っています。そこで質問です。今回のGrayson(Boy)の髪の色は何色になりますか?非常に美しい色だと思いました。そして、この美しい髪色、この柔らかい肌触りと同じ髪で、もう少し長い髪はありますか?参考に教えてください。お忙しい中すみませんが宜しくお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 11:20:25に投稿されました
I have successfully received Grayson. Thank you for the stuffed bunny as well. The stuffed toy of elephant is extremely cute. I am now making an order sheet of Grayson(Grace/Girl) which I would like you to complete after su-Lin#7#8. Then, I have questions. What color of the hair was used for Grayson(Boy) this time? I thought the color is extremely beautiful. And also, do you have any longer hair whose color and soft texture is the same as this? Please let me know about them just for reference. I am sorry for bothering you while you are busy, but I appreciate your help.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 11:28:29に投稿されました
I received Grayson without any trouble. Thank you for the stuffed rabbit. The stuffed elephant is also cute. Now I am making an order sheet of Grayson (Grace/Girl) that I would like you to complete after su-Lin#7#8. And now I have a question. What kind of color hair it will be for Grayson (Boy)? I thought it a very beautiful color. Do you have a little longer hair with the same this beautiful hair color and the soft touching? Please tell me for reference. I am sorry for disturbing your busy time.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 11:28:26に投稿されました
I have safely received Grayson. Thank you for a stuffed rubbit, too. The stuffed elephant is also very cute. I am now making an ordering sheet of Grason (Grace/Girl) which I want you to complete after su-Lin#7#8. I have a questin here.
What hair colors would the Grayson (Boy) be? I thought it would be very beautiful. I was wondering if you have slightly longer hair as same as this beautiful hair colors, this soft-touch feeling and same hair? Please tell me for a reference. Thank you for your time despite your busyness.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/04/05 11:25:20に投稿されました
I received Grayson without incident. Thank you also for the rabbit plushie. The elephant plushie is also very cute. Now I am creating an order sheet of Grayson (Grace/Girl) that I want you to finish following Lin#7#8. So I have a question.
What color is the color of hair of Grayson (boy) that you are making? I thought it was a very beautiful color. So a little longer hair of the same color is available? Please let me know for the reference. I am sorry to take your busy time, and thanks in advance for your reply.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。