[日本語から英語への翻訳依頼] 無事にGraysonを受け取りました。うさぎのぬいぐるみもありがとう。象のぬいぐるみも非常に可愛い。私は今、su-Lin#7#8の次にあなたに完成して欲し...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん setsuko-atarashi さん marukome さん 3_yumie7 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/04/05 11:13:19 閲覧 1455回
残り時間: 終了

無事にGraysonを受け取りました。うさぎのぬいぐるみもありがとう。象のぬいぐるみも非常に可愛い。私は今、su-Lin#7#8の次にあなたに完成して欲しいGrayson(Grace/Girl)のオーダーシートを作っています。そこで質問です。今回のGrayson(Boy)の髪の色は何色になりますか?非常に美しい色だと思いました。そして、この美しい髪色、この柔らかい肌触りと同じ髪で、もう少し長い髪はありますか?参考に教えてください。お忙しい中すみませんが宜しくお願いします。

I have safely received Grayson. Thank you for a stuffed rubbit, too. The stuffed elephant is also very cute. I am now making an ordering sheet of Grason (Grace/Girl) which I want you to complete after su-Lin#7#8. I have a questin here.
What hair colors would the Grayson (Boy) be? I thought it would be very beautiful. I was wondering if you have slightly longer hair as same as this beautiful hair colors, this soft-touch feeling and same hair? Please tell me for a reference. Thank you for your time despite your busyness.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。