Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~ 10月30日(水)『ayumi...

This requests contains 1238 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( kayacat , syc333 , yulin0817 , dominic ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 17:56 2531 views
Time left: Finished

ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~


10月30日(水)『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~』LIVE DVD & Blu-rayリリース!
デビュー15周年を記念した、“ベスト・オブ・ベスト”なセットリストで繰り広げられた圧巻のエンタテインメント・ショウを完全収録!!

syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:43
ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~


10月30日(三)『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~』LIVE DVD & Blu-ray發售!
以記念出道15周年的“BEST・OF・BEST”的曲目展開傑作的娛樂表演將會完整收錄!!
naoki_uemura likes this translation
dominic
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:07
ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~ $$00002$$ BEST LIVE~

於10月30日(三)釋出『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR ~A BEST LIVE~』LIVE DVD & Blu-ray!
為紀念出道15周年,完全收錄了“Best of Best”的清單還有作為壓軸的娛樂秀!



2013年4月から全国12会場28公演で約22万人を動員したアリーナツアーの最終公演(2013年7月28日@国立代々木競技場第一体育館)を完全収録!
『これまで支えてきてくれたファンのみんなと一緒に選曲したい』というayuの意向により、これまでに発表された全241曲の中からファン投票によってセットリストを決定した、まさに“ベスト・オブ・ベスト"なライヴ。

yulin0817
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 19:37


完整收錄自2013年4月起全國12個會場28場公演、動員約22萬人的巨蛋巡演的最後一場公演(2013年7月28日@國立代代木競技場第一體育館)!
因為AYU『想和至今為止支持我的粉絲們一起選曲』的意向,因此決定在至今為止發行過的全241首歌中由粉絲投票來決定歌單,真是“best・of・best"的一場現場演出。
dominic
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:14
完全收錄了2013年4月開始於全國12個會場共28場公演,動員了約22人的巨蛋之旅的最終公演(2013年7月28日@國力代代木競技場地一體育館)!
根據ayu『想要和支持自己至今的粉絲們一起選曲』的意向,從至今發表的241曲中由粉絲投票決定組合清單,正是“Best of Best”的LIVE!
naoki_uemura likes this translation

「A Song for ××」「Memorial address」「Who...」といったファンから絶大な支持を受ける名曲、「$$00003$$」 「Voyage」「BLUE BIRD」などの大ヒット曲、アンコールで披露された「teddy bear」、ayu初となるダブル・アンコールでの「MY ALL」など、デビュー15周年ツアーだからこそ実現した超豪華セットリスト!

dominic
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:17
「A Song for ××」「Memorial address」「Who...」等受到粉絲絕大支持的名曲、「$$00003$$」 「Voyage」「BLUE BIRD」等暢銷曲、作為安可曲時釋出的「teddy bear」、ayu初次的二重安可曲的「MY ALL」等,出道15周年之旅才有可能實現的超豪華組合清單!
naoki_uemura likes this translation
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:40
「A Song for ××」「Memorial address」「Who...」極受粉絲支持的名曲、「$$00003$$」 「Voyage」「BLUE BIRD」等大熱歌曲、在安可中表演的「teddy bear」、在ayu首個雙安可的「MY ALL」等,正只有出道15周年巡演才可以實現的超豪華曲目!

高さ6.3mに浮かぶプールや空中ブランコ、イリュージョンなど、多彩な演 出と11変化の衣装で魅了した圧巻のエンタテインメント・ショウ!
初回生産限定盤として、リハーサルからツアーで訪れた全国各地のオフショットを撮り下ろした貴重な写真が満載のフォトブック付きをリリース!ツアーグッズ として大好評だったフォトブック「15周年記念BOOK」を彷彿とさせる仕様で、ライアン・チャンによるオフショット、釣谷氏によるayuのリアルな言葉 が綴られた豪華版!!

kayacat
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 21:21
漂浮在6.3公尺高的水池以及空中鞦韆、魔術等等,精彩的演出與變換了11套服裝魅力壓軸的綜藝娛樂演出!
首批限定版中,滿載從排演到訪問全國各地的公演中,非正式影像貴重照片寫真書,附加發行!是大受歡迎的演唱會周邊「15周年記念BOOK」寫真書相仿的形式,充滿Ryan Chan拍攝的畫面、釣谷氏撰筆紀錄的ayu真實對話的豪華版!!
dominic
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:29
浮在空中6.3公尺的泳池或是空中鞦韆、幻影秀等各式各樣的演出,多達11種變換服裝的壓軸娛樂秀!
滿載著從排演到全國演出訪問全國各地時,所拍下珍貴的自然地照片的攝影集,會隨著初回生產限定版一同釋出!大受好評的旅途中的場景,行雲流水般的攝影集「15周年記念BOOK」是由RYAN CHAN所拍攝、釣谷氏將ayu的心聲撰寫在其上的豪華版!!
naoki_uemura likes this translation


『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜』ダイジェスト映像
https://www.youtube.com/watch?v=mk_RIF83ges

『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜』ダイジェスト映像 2
https://www.youtube.com/watch?v=3O16oPBUvf4

syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:34
『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜』概要影片
https://www.youtube.com/watch?v=mk_RIF83ges

『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜』概要影片2
https://www.youtube.com/watch?v=3O16oPBUvf4
dominic
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:04
『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜』壓縮影像

『ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜』壓縮影像2
https://www.youtube.com/watch?v=3O16oPBUvf4
naoki_uemura likes this translation



「ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜」特設サイト用映像
https://www.youtube.com/watch?v=pWL_Y9NHmDo

「ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜」SPOT映像
https://www.youtube.com/watch?v=aRV-XpVj4Vc

syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:35
「ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜」特設網站用的影片
https://www.youtube.com/watch?v=pWL_Y9NHmDo

「ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜」SPOT影片
https://www.youtube.com/watch?v=aRV-XpVj4Vc
dominic
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 28 Mar 2016 at 18:03
「ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜」特設網站專用影像
https://www.youtube.com/watch?v=pWL_Y9NHmDo

「ayumi hamasaki 15th Anniversary TOUR 〜$$00007$$ BEST LIVE〜」SPOT影像
https://www.youtube.com/watch?v=aRV-XpVj4Vc
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime