Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A track called "Song 4 u" is going to be the theme song for TALES OF XILLIA, ...

This requests contains 808 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( atticfoxx , sujiko , kanako0128 , hhanyu7 , misha-k , bea_r ) and was completed in 4 hours 18 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 17:40 3172 views
Time left: Finished

LOVE


デビュー15周年に向けて5ヶ月連続リリース決定!
第一弾として、11月8日(木)にミニ・アルバム『LOVE』を発売!!
デビュー15周年記念日である2013年4月8日に向け、毎月8日に自身初となる5ヶ月連続リリースが決定!
その第一弾として、書き下ろし新曲3曲「Song 4 u」「Missing」「Melody」と、大ヒット曲「You & Me」のリミックスなど含む全12曲入りミニ・アルバム『LOVE』をリリース!

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 19:47
LOVE

It was decided that songs are going to be released for 5 months consecutively for 15th anniversary of making a debut!
As 1st series, we will sell the small album "Love" on November 8th Thursday!
For April 8th 2013 that is the 15th anniversary of the debut, it was decided that songs are released on the 8th every month for 5 months consecutively, which is her first experience.
As its 1st series, the small album "Love" including 12 songs in total such as 3 new songs "Song 4 u", "Missing" and "Melody" as well as remixing of the big hit song "You & Me" is released!
kanako0128
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 19:11
LOVE

Releasing albums 5 months in a row for the 15th debut anniversary!
As a starter, mini album 『LOVE』 will be released on the 8th of Nov!!
Her first releases 5 months in a row have been scheduled on the 8th of every month, for the 15th anniversary on the 8th of Apr,2013!
As a starter, a mini album 『LOVE』 with 12 songs including newly written 3 songs "Song 4 u", "Missing", "Melody" and a big hit song "You &Me" remixes will be released!
naoki_uemura likes this translation

「Song 4 u」は、11月1日発売のゲーム「テイルズ オブ エクシリア2」のテーマソングに決定しており、9月23日に幕張メッセで開催された“東京ゲームショウ2012”にて楽曲が初解禁された際には、熱狂的なテイルズ・ファンから大歓声で迎えられた。昨年の「progress」に続く「テイルズ オブ」シリーズとのコラボレーションで、壮大な世界観と疾走感溢れる楽曲はまさにファンの期待を裏切らないものとなっている。

atticfoxx
Rating 56
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 21:31
A track called "Song 4 u" is going to be the theme song for TALES OF XILLIA, which will be released on 1st of November. When this track was unveiled at the "Tokyo Game Show 2012" at Makuhari Messe on November 23rd, the TALES series fans were overwhelmed and was excited to welcome the track for the game. It it going to be the second time corroborating with the "TALES OF" series, followed by the "progress" from last year, with exclusive vision in music and heart-beating uplifting track that will make the fans feel satisfied for sure.
naoki_uemura likes this translation
hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 29 Mar 2016 at 04:24
“Song 4 u” that is to become a theme song for “Tales of Xillia2”, a game to be released on November 1st, was welcomed by Tales’ fans with loud cheers when the song was first unveiled in “Tokyo Game Show 2012,” which took place on September 23rd at Makuhari Messe.
In collaboration with the “Tales of” series followed by “Progress,” the song full of the magnificence of world view and a sense of speed truly lives up to expectations of her fans.

「Missing」は、数多くのヒット曲を生み出してきた原一博氏によるロックテイスト溢れる切ないミディアム・ナンバーで、胸に突き刺さる歌詞と張り裂けんばかりの歌声に心揺さぶられる、まさにayuにしか表現できない究極のラブソング。「Melody」は、星野靖彦氏作曲によるミディアム・バラードで、耳に残るやさしいメロディと包み込むような歌声はまさにayuバラードの真骨頂。3曲ともayuの魅力が存分に発揮された楽曲に仕上がっている。

atticfoxx
Rating 56
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 21:48
A track "Missing" is produced by Kazuhiro Hara, who has been making many songs which is in top of the chart. This track is a mid tempo, rock ballad with sentimental feelings performed with heart tearing voice and lyrics making this song a one and only kind of a love song, and letting us know AYUMI HAMASAKI is the only artist who can perform this. A track, "Melody" is a mid tempo ballad written by Yasuhiko Hosino with refraining melody that remains softly to the ear drums and a voice that surrounds us like a soft blanket, which is a characteristic of ballad by AYUMI HAMASAKI, and this song is genuine. All 3 songs are filled and flourished with talent of AYUMII HAMASAKI.
naoki_uemura likes this translation
misha-k
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 21:13
"Missing" is a sad medium tempo song with a taste of rock music written by Kazuhiro Hara, the producer of many hit songs. It is an ultimate love song which can only be expressed by AYUMI HAMASAKI with its striking lyrics and her moving voices as of crying her heart out. "Melody" is a ballad written by Yasuhiko Hoshino which shows the best of the ballad by AYUMI HAMASAKI with its gentle and catchy melody and her embracing voice. All of the three songs fully demonstrates the appeal of AYUMI HAMASAKI.

さらに、今年の夏を席巻し現在もヒット中の「You & Me」の大沢伸一、Remo-conによるリミックス、「Song 4 u」のオーケストラ・ヴァージョン、「Missing」と「Melody」のリミックスなど、全12曲を収録した会心作!
このミニ・アルバムを皮切りに、12月8日(土)、1月8日(火)、2月8日(金)、3月8日(金)と、5作連続怒濤のリリース!!

atticfoxx
Rating 56
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 21:58
In addition, a track "You & Me" that boomed the summer of this year and is still in tune, has been remixed by Shinichi Osawa, Remo-con, an orchestra version of "Song 4 U", remix of "Missing" and "Melody", splendid album containing 12 tracks! With this release being a trigger, there will be 5 tracks being released continuously on Dec. 8th (Sat), Jan. 8th (Tue), Feb.8th (Fri), Mar. 8th (Fri) !!
naoki_uemura likes this translation
bea_r
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 21:32
What's more, the hit that swept this summer 「You & Me」remix by Shinichi Osawa, Remo-con, Orchestra Version of 「Song 4 u」, remix of 「Missing」and「Melody」, making satisfing 12 songs in total!
This mini album will be released consecutively on 8th of December (Saturday), 8th of February (Tuesday), 8th of January (Friday) and 8th of March (Friday).

Client

Additional info

■浜崎あゆみ
アーティスト名は「AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime