Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Besides, as the benefit video, the leader Kahi graduated this last tour showe...

This requests contains 826 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( khairunkhadijah , between-lines , rztnndlt ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 12:36 1595 views
Time left: Finished

LIVE DVD&Blu-ray「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」


2013.03.27 RELEASE

2013年3月27日 AFTERSCHOOL LIVE DVD「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」発売決定!!



khairunkhadijah
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 12:44
LIVE DVD&Blu-ray「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」


2013.03.27 RELEASE

2013.3.27 AFTERSCHOOL LIVE DVD "AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-" RELEASE!!
rztnndlt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 13:12
LIVE DVD&Blu-ray「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」


2013.03.27 RELEASE

March, 27th 2013 AFTERSCHOOL LIVE DVD「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」Release decided!!
naoki_uemura likes this translation

2012年春に開催されたAFTERSCHOOL初のJapan Tour「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」のファイナル大阪なんばHatch公演がDVD&Blu-rayで発売することが決定しました!!
チケットは全公演ソールドアウト、生中継されたUstreamでも3万人以上の視聴者がアクセスしたプレミアムライブを映像化!!

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 14:16
AFTERSCHOOL was held in spring in 2012 for the first time, the final Osaka Namba Hatch performance of Japan Tour「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」 has been decided to release on DVD&Blu-ray!!
The tickets were sold out at all performances, the premium live that more than 30,000 audience accessed at Ustream broadcast has been made video!!
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
[deleted user]- over 8 years ago
申し訳ありません。「 」を" "に訂正いたします。よろしくお願いいたします。
between-lines
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 14:33
AFTERSCHOOL’s Final Osaka Namba Hatch performance will be released on DVD & Blu-ray, which was held in spring 2012 Japan Tour "AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ -"!!

It is the video of the premium live and the tickets of the live are all sold out and the live Ustream were watched by more than 30,000 viewers!!


さらに、特典映像として、このツアーをもってグループを卒業したリーダーKahiが、追加公演で特別に披露したAFTERSCHOOL RED、ソロ、そして感動必至のメンバー全員による最後のパフォーマンスも追加収録!!


有料FC&mu-moショップ特典決定!!
「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」スタッフパスレプリカ

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 15:18
Besides, as the benefit video, the leader Kahi graduated this last tour showed AFTERSCHOOL RED especially at the additional performance, solo and the last performance by all members which will impress inevitably is recorded in addition!!

The pay FC&mu-mo shop's benefit has been decided!!
"AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012-PLAYGIRLZ-" Staff Pass Replica
naoki_uemura likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 20:26
Furthermore, as a bonus footage, the leader Kahi, who took this tour as an opportunity to graduate from the group and performed as a bonus stage specially the song AFTERSCHOOL RED as a solo, and the last performance of the inevitably emotionally moved members are also recorded!

The not free FC & special favor mu-mo shop are also decided!
「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」 A replica of the staff pass

★有料FCはコチラ
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=ASRF&categ_id=8002260
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=ASRF&categ_id=8002260

khairunkhadijah
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 12:45
★ FC with fee is here
(PC) http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=ASRF&categ_id=8002260
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=ASRF&categ_id=8002260
rztnndlt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 13:14
★Paid FC is here
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=ASRF&categ_id=8002260
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=ASRF&categ_id=8002260
naoki_uemura likes this translation

★mu-moショップはコチラ
(PC) http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=AFTER
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=AFTER

khairunkhadijah
Rating 51
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 12:46
★mu-mo shop is here
(PC) http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=AFTER
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=AFTER
rztnndlt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 Mar 2016 at 13:14
★mu-mo shop is here
(PC) http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=AFTER
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=AFTER
naoki_uemura likes this translation

Client

Additional info

■AFTERSCHOOL
アーティスト名は「AFTERSCHOOL」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime