[Translation from Japanese to English ] Besides, as the benefit video, the leader Kahi graduated this last tour showe...

This requests contains 826 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( khairunkhadijah , between-lines , rztnndlt ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by naoki_uemura at 28 Mar 2016 at 12:36 1530 views
Time left: Finished

LIVE DVD&Blu-ray「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」


2013.03.27 RELEASE

2013年3月27日 AFTERSCHOOL LIVE DVD「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」発売決定!!



LIVE DVD&Blu-ray「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」


2013.03.27 RELEASE

2013.3.27 AFTERSCHOOL LIVE DVD "AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-" RELEASE!!

2012年春に開催されたAFTERSCHOOL初のJapan Tour「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」のファイナル大阪なんばHatch公演がDVD&Blu-rayで発売することが決定しました!!
チケットは全公演ソールドアウト、生中継されたUstreamでも3万人以上の視聴者がアクセスしたプレミアムライブを映像化!!

AFTERSCHOOL was held in spring in 2012 for the first time, the final Osaka Namba Hatch performance of Japan Tour「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」 has been decided to release on DVD&Blu-ray!!
The tickets were sold out at all performances, the premium live that more than 30,000 audience accessed at Ustream broadcast has been made video!!


さらに、特典映像として、このツアーをもってグループを卒業したリーダーKahiが、追加公演で特別に披露したAFTERSCHOOL RED、ソロ、そして感動必至のメンバー全員による最後のパフォーマンスも追加収録!!


有料FC&mu-moショップ特典決定!!
「AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012 -PLAYGIRLZ-」スタッフパスレプリカ

Besides, as the benefit video, the leader Kahi graduated this last tour showed AFTERSCHOOL RED especially at the additional performance, solo and the last performance by all members which will impress inevitably is recorded in addition!!

The pay FC&mu-mo shop's benefit has been decided!!
"AFTERSCHOOL First Japan Tour 2012-PLAYGIRLZ-" Staff Pass Replica

★有料FCはコチラ
(PC)http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=ASRF&categ_id=8002260
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=ASRF&categ_id=8002260

★ FC with fee is here
(PC) http://shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=ASRF&categ_id=8002260
(MB) http://m-shop.mu-mo.net/avx/sv/list1?jsiteid=ASRF&categ_id=8002260

★mu-moショップはコチラ
(PC) http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=AFTER
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=AFTER

★mu-mo shop is here
(PC) http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=AFTER
(MB)http://m-shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=AFTER

Client

Additional info

■AFTERSCHOOL
アーティスト名は「AFTERSCHOOL」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime