Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have recalculated the amount of medicine with the pharmaceutical company ba...

This requests contains 115 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( fishy_babel , wmi_wkh2003 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Mar 2016 at 17:54 1250 views
Time left: Finished

薬品会社と製造工程表を元に、薬の使用量を再度計算し直してみました。
以下の計算となるはずです。

あなたの言う計算は間違えていませんか?
歩留まりに関しても、その計算だとコストが合いません。
もう一度その辺をハッキリと決める必要があります。

fishy_babel
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2016 at 18:15
I have recalculated the amount of medicine with the pharmaceutical company based on the manufacturing process table. The calculation should be as follows.

Your "calculation" could be mistaken?
Cost does not meet with the calculation neither, in terms of yield.
We must decide about that definitely once again.
wmi_wkh2003
Rating 46
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2016 at 18:19
Based on the pharmaceutical companies and the manufacturing process table, I tried to re-calculate the amount of the medicine again.
It should be as the following calculation.

Do not miss any calculation?
Also with respect to the yield, it does not match the cost that is calculated.
We need to clearly decide once again.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime