[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の情報を教えて頂きありがとうございます。 私は商品を試してみた。 最初電源をオンにした時、いろんな色がまざりぼやけていました。 一度電源をオフにし、再...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん transcontinents さん am_me99 さん kumy さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 428文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

kazu31による依頼 2016/03/18 23:55:08 閲覧 1882回
残り時間: 終了

商品の情報を教えて頂きありがとうございます。
私は商品を試してみた。
最初電源をオンにした時、いろんな色がまざりぼやけていました。
一度電源をオフにし、再度オンにすると正常に動作しました。
映像がぼやける場合、再度電源を入れ直してください。
英語の説明書はありません。
メールで説明よろしいでしょうか?
赤外線スコープの覗く所から奥に、
1.アジャスター(回してレンズの幅を目の幅にあわせます)
2.電源オンオフ

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/19 00:07:42に投稿されました
Thank you for letting me know the information of the item.
I have tried the item.
When I turned on it, many colors were mixed up, and it looked blurred.
Therefore, I turned off it once, and turned it on again. Then, it worked correctly.
If the image gets blurred, please turn it off and on again.
There is no English instruction document for it.
Please allow me to explain it by email/
From the infrared scope way down,
1. Adjuster ( adjust the width of the lenses to fit your eyes)
2. Turn it on and off.
am_me99
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/03/19 00:19:25に投稿されました
Thank you for sending me the product details.
I have tried the product.
First of all, when I switched it on, various lights mixed and faded.
So I turned it off once, then turned it on again and it worked normally.
If the video is blurry, turn the power on again.
There is no English manual, unfortunately.
Would you like me to send it by mail?
Inside the space where you can see the IR (infrared rays) scope are:
1. Adjuster (of the rotating lens to match the eye width)
2. Power switch (On/Off)
am_me99
am_me99- 約8年前
video=photo=image
am_me99
am_me99- 約8年前
video=photo=image
kumy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/19 00:22:37に投稿されました
Thank you very much for telling product's information to me on products.
I tried them.
First time when turning on a power supply, the various colors mixed and blurred.
After the power supply was turned off once and was turned on once again, it worked normally .
When a picture blurs, please turn on the power once again.
There are no English instructions.
Is a mail available for the explanation?
From the place where infrared scope looks down, in the inside.
1. Adjuster ( turn it and add the width of the lens to the width of the eye.
2.Power supply ON/OFF
★★★☆☆ 3.0/1

3.ディスプレイモード(スイッチを左右に動かすと、順に色が変わります。ノーマル グリーン ブルー レッド)
4.長距離、近距離モード
5.フォーカス(回して焦点をあわせます)

パッケージの写真ではライトが光っているような表現になっていますが、実際には赤外線ライトのため、点灯はしません。

私達はあなたが商品を好きになる事を願っています。
英語の説明書も送れないので、一部返金を提案します。
ご了承頂けませんか?

ご迷惑をお掛けします。

故障ではなく、商品メーカーの技術不足です。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/19 00:15:53に投稿されました
3. Display mode.(by switching to the left or to the right, the color changes sequentially, normal, green, blue, red.)
4. Long and short distance mode.
5. Focus. (by turning it to adjust focus)

In the picture of the package, the light seems to be turned on and it is flashing, but, in fact, as it is infrared light, it dues not put the light on.

We hope you like the item.
As we cannot send the English document, we offer a partial refund.
Can you please accept the offer?

We are very sorry for bothering you.

It is not malfunction, but is the lack of the skill of the product maker.
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/19 00:37:39に投稿されました
3. Display mode (turning the switch to left and right changes colors in order. Normal, green, blue, red)
4. Long distance, close distance mode
5. Focus (turn it to focus)

On package photo, it is shown as if light is blinking, but actually is red ray light so it doesn't blink.

We hope you will like the item.
As I cannot send you an instruction manual in English, I'd like to offer partial refund.
Will you kindly agree?

Sorry for the inconvenience caused.

Instead of failure, it is lack of technique at manufacturer of the item.
am_me99
評価 51
翻訳 / 英語
- 2016/03/19 00:37:49に投稿されました
3. Display mode (Turn the switch to the right or left and the colors changes in order. Normal, green, blue and red.)
4. Long/Short distance mode
5. Focus (Rotate to adjust the focus)

In the picture on the package, the lights maybe bright but actually, since they are infrared lights, they are not lit.

We hope that you would like the product.
Since we cannot send an English manual, we are proposing a partial refund.
Please advise.

Sorry for the inconvenience.

It is not damaged, but lacks a manufacturer's technology.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。