Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Is there anyway for me to track the package to be more aware of delivery time...

This requests contains 153 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( s-ono , ka28310 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by haito330 at 15 Mar 2016 at 23:39 1801 views
Time left: Finished

Is there anyway for me to track the package to be more aware of delivery time? The tracking # does not come up under any postal services for me to track.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2016 at 23:45
私がもっと正確に小包の配送状況を追跡に、配達予定日時をより正確に知る方法はありますか❓ いずれの郵送の追跡番号も与えられていないので小包の配送状況がわからないのです。
haito330 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
s-ono
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2016 at 23:47
配送時間をより知るために荷物の追跡する方法は何かありますでしょうか。どの配送サービスにも追跡番号が出てこないのです。
haito330 likes this translation
★★★★★ 5.0/2

Client

Additional info

ebayのトラッキングナンバーを送っての返答です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime