Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 15 Mar 2016 at 23:45

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Is there anyway for me to track the package to be more aware of delivery time? The tracking # does not come up under any postal services for me to track.

Japanese

私がもっと正確に小包の配送状況を追跡に、配達予定日時をより正確に知る方法はありますか❓ いずれの郵送の追跡番号も与えられていないので小包の配送状況がわからないのです。

Reviews ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshi rated this translation result as ★★★★ 17 Mar 2016 at 09:51

original
私がもっと正確に小包の配送状況を追跡に、配達予定日時をより正確に知る方法はありますか❓ いずれ郵送追跡番号与えられていないので小包の配送状況がわからないのです。

corrected
私がもっと正確に小包の配送状況を追跡に、配達予定日時をより正確に知る方法はありますか❓ いずれ郵送サービスでも追跡番号与えられていないので小包の配送状況がわからないのです。

誤訳はないと思います。

Add Comment
Additional info: ebayのトラッキングナンバーを送っての返答です。