Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. Your colleague, Anna, told me to send a email to you, so I am writi...

This requests contains 80 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , blackstar , hum4nnisa_rubin4_lest4ri , next149 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by basilgate at 15 Mar 2016 at 20:45 1852 views
Time left: Finished

こんにちは

あなたの同僚のAnnaさんに言われてあなたにメールしています。
Hunter Juniorの商品を50個注文したいと思います。
以上よろしくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 20:49
Hello.

Your colleague, Anna, told me to send a email to you, so I am writing to you.
I would like to order 50 pieces of Hunter Junior item.
Thank you in advance.
basilgate likes this translation
blackstar
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 20:50
Greeting!

I send this email to you because your colleague, Anna told me.
I would like to order 50 piece of Hunter Junior goods.
That's all, thank you very much.
next149
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 20:49
Hello.

I send a mail because your coworker Anna asked me.
I would like to order 50 products of Hunter Junior.
Please check it out.

basilgate likes this translation
hum4nnisa_rubin4_lest4ri
Rating 40
Translation / English
- Posted at 15 Mar 2016 at 20:50
Hello

You have to e-mail to your colleagues Ms.Anna.
We would like to order 50 pieces of Hunter Junior.
That's all, thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime