[Translation from Japanese to English ] Currently we have received return of 421 cases of the item. We are inspectin...

This requests contains 113 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Mar 2016 at 11:25 821 views
Time left: Finished

現在、421ケースの返品が来ています。
1ケースずつ商品のチェック(中の袋が破れていないかなど)をしていますので、それが終わり次第前金を送金します。
返品商品を引き取ってもらうように、お客様と交渉中ですのでもう少しお待ちください。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2016 at 11:38
Currently we have received return of 421 cases of the item.
We are inspecting the cases of the item one by one (to check whether the bag inside is broken or not). Once we complete it, we will transfer all of the money to you.
We are negotiating with the customers to take over the returned items, so please wait for a while.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2016 at 11:41
At the moment, we have 421 cases returned.
After checking one by one ( Whether there are such damage of bags.), we will remit you the money as soon as possible.
We are now negotiating with the customers to have the returned items. Could you please wait a little longer?
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- over 8 years ago
本文には”前金”となっております.もし"全金”でありましたら、"the money"を”the all the money"に変更して頂けますでしょうか.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime