[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] GYAO! 3月23日発売LIVE DVD&Blu-ray『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』より、...

This requests contains 259 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( nakaizawa_0818 , ludax2014 , syc333 , irene_kuma , conan5782 , hongyi ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2016 at 11:42 1916 views
Time left: Finished

GYAO!

3月23日発売LIVE DVD&Blu-ray『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』より、「you」がWEB先行解禁!
プロジェクションマッピングの技術を採用したドレスは必見!
是非チェックしてみてくださいね!

hongyi
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2016 at 12:54
GYAO!

3月23號發售『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』的 LIVE DVD&Blu-ray,「you」於網頁提前開賣!
使用光雕投影技術的連身裙值得一看!
請務必看看參考看看喔!
irene_kuma
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2016 at 12:44
3月23號發售LIVE DVD&Blu-ray『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』,、「you」已經WEB可以看得了。
此次特別採用Projection Mapping的技術,請各位一定要看看喔!
conan5782
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2016 at 12:51
GYAO!

3月23日發售的LIVE DVD&Blu-ray『KUMI KODA 15th Anniversary LIVE The Artist』裡,「you」於網路搶先解禁!
當中使用光雕投影技術的洋裝是看點!
請一定要確認哦!
ludax2014
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2016 at 12:07
GYAO!
3月23日發售的LIVE DVD&Blu-ray『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』中,「you」率先在網頁解禁!
不要錯過採用了光雕技術的服裝!
誠邀你來觀看!
nakagawasyota likes this translation

■倖田來未 「you」(from『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』)
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v04657/v1000000000000003186/

ludax2014
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2016 at 12:20
倖田來未 「you」(出自『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』)
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v04657/v1000000000000003186/
nakagawasyota likes this translation
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2016 at 12:18
■倖田來未 「you」(from『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』)
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v04657/v1000000000000003186/
nakaizawa_0818
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2016 at 11:50
■倖田來未 「你」(來自『倖田來未十五週年演唱會藝人』大碟)
http://gyao.yahoo.co.jp/player/00071/v04657/v1000000000000003186/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime