Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Very good. It gives you the realistic prices that I try to stick with. Ebay i...

This requests contains 719 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by nagata at 06 Mar 2016 at 21:41 1850 views
Time left: Finished

Very good. It gives you the realistic prices that I try to stick with. Ebay is up and down and it reminds you of the true value of items.
For instance I don’t think that there are ‘RARE’ boss items because at least 10.000 (sometimes 100,000 + ) pedals have been made of every type !
I have a VW MK1 Golf GTi Campaign in Grey 1984 – it is rare because only 4 were made in Right Hand Drive (UK) in that colour !!Have a look at page 486 Dallas Rangemaster. I repaired a genuine one for a customer and have the exact circuit details. Sounds great, only 250 ever made. Used by Rory Gallagher, Brian May, Marc Bolan (T.Rex) so that’s why its worth a stupid $ 2500 for $20 worth of components (ONE TRANSITOR CIRCUIT !!)

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2016 at 21:53
素晴らしいです。私が固執したい現実的な価格を貴方は提示して下さっています。eBay では価格が乱高下しているので、貴方が商品の価値に見合う真の価格づけをしてくださっていることが私にもよくわかります。
たとえば、「稀少な」主要商品なんて本当は存在しないと思います。だって、少なくとも10,000 個(場合によっては 100,000 個)もの様々な種類のペダルがこれまで生産されているわけですから。
私は1984年製の車体色が灰色のフォルクスワーゲン MK1 ゴルフ GTi キャンペーンを所有しています。これはとても稀少で、右ハンドル仕様(英国向け仕様)はたった4台しか生産されていません。486ページのダラス・レンジローバーを見てください。私は純正の車両をお客様のために修理し、純正と全く同じ電気回路を綿密に組み上げました。たった250台しか生産されなかったのですから、これは素晴らしいことです。Rory Gallagher や Brian May(ブライアン・メイ)やMarc Bolan(マーク・ボラン)(T.Rex) によってこれまで使用されてきました。だからこそ、たった20ドルくらいの価値の電子部品に2500ドルもの馬鹿げた価格が付けられているのですよ。(トランジスターをたった一つ使っただけの電子回路なのに!)
★★★★★ 5.0/2
ka28310
ka28310- over 8 years ago
文中の「486ページのダラス・レンジローバーを見てください。私は純正の車両を」は、車両の話と間違えました。訂正して「486ページのダラス・レンジマスターを見てください。私は純正の個体を」とさせてください。恐縮です。
nagata
nagata- over 8 years ago
とてもわかりやすく翻訳してくださり感謝いたします。
ka28310
ka28310- over 8 years ago
どうも有り難うございます。
今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2016 at 21:57
いいですね。取り次がようとしている現実的な金額を出してくれます。イーベイでは金額は上下し商品の元値がわかりやすくなっています。
例えば、10.000(100.000のときもある)のペダルは作られるため「レア」なボス商品はないと思います。
1984年のVW MK1 Golf GTi Campaign グレーを持っています。こちらはイギリスのRight Hand Drive でこの色がたったの4つのみ製造されたのでレア商品となります。
486ページのDallas Rangemasterをご覧ください。お客様のために正規品を修理したので正確なサーキット詳細がわかります。
よさそうですね。250のみ製造されたようです。
Rory Gallagher, Brian May, Marc Bolan (T.Rex)のみ使用されたことか、20ドルがこの信じられない金額2500ドルになっているのです。




★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime