メール有難うございます。
届きました。
こちらの商品(280015)は、マットブラックでお願いいたします。
追加の費用がかかっても、かまいませんので、至急変更をお願いいたします。
前回、ご連絡いただいた納期がずれる場合は、至急ご連絡ください。
宜しくお願いいたします。
鈴木
評価
51
翻訳 / 英語
- 2016/03/05 17:51:47に投稿されました
Thank you for your e-mail.
I received it.
I would like Matte Black for this item (280015).
I would not mind paying additional cost, so please change it as soon as possible.
Please let me know immediately if the date of delivery, which I was informed last time, gets changed.
Thank you.
Suzuki
I received it.
I would like Matte Black for this item (280015).
I would not mind paying additional cost, so please change it as soon as possible.
Please let me know immediately if the date of delivery, which I was informed last time, gets changed.
Thank you.
Suzuki
翻訳 / 英語
- 2016/03/05 17:35:16に投稿されました
Thank you for your mail. I received it.
Please make this product (280015) in matte black.
I don't mind paying extra, so please carry out the changes right away.
Should you be unable to make the delivery date that you committed to previously, please contact me as soon as possible.
Thank you.
Regards,
Suzuki
Please make this product (280015) in matte black.
I don't mind paying extra, so please carry out the changes right away.
Should you be unable to make the delivery date that you committed to previously, please contact me as soon as possible.
Thank you.
Regards,
Suzuki
翻訳 / 英語
- 2016/03/05 17:52:43に投稿されました
Thanks for your e-mail.
This product(280015) is matte black.
The additional charges will be applied but you don't have to be worried about it. Please change your order.
As I told you before If we delay with your order please contact with me.
Thank you so much.
Suzuki
This product(280015) is matte black.
The additional charges will be applied but you don't have to be worried about it. Please change your order.
As I told you before If we delay with your order please contact with me.
Thank you so much.
Suzuki
訂正します、すみません。
4行目
paying an additional cost