Conyacサービス終了のお知らせ

リー (tiffanylee)

本人確認済み
8年以上前 女性 30代
日本
中国語(繁体字) (ネイティブ) 英語 日本語
商品説明 IT マーケティング 文化

1. 出身は台湾です。大学院の時に日本語能力試験N1に合格しました。卒業後、慶應義塾大学に留学しました。上級レベルの授業を受け、日本の新聞を読んだり、記事を翻訳したりしました。
2. 日本の大手旅行会社でインターンしたことがあります。そのとき、主に団体旅行を担当しました。お客様の要望に応じて、色々な手配をしました。例えば台湾の観光スポットやホテルに何度も連絡し、調整した結果をお客様に伝えました。
3. 外資系の企業に約3年間勤めました。上司は日本人ですので、毎日日本語で上司と日本の化粧品メーカーとやりとりしました。また日本から輸入された商品の情報を翻訳したり、新商品のPOPとSNS文書を作成したりしました。
4. 日本旅行や日本の文化に関する文書を中国語へ翻訳した経験があります。
5. 日本人向けの台湾文化を紹介するインスタグラムを経営しています。以下URLをご参照いただければ幸いです。https://www.instagram.com/richan_taiwan/

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 中国語(繁体字) 商品説明 3年 日本から輸入された商品の情報を翻訳したり、新商品のPOPとSNS文書を作成したりしました。
日本語 → 中国語(繁体字) IT 3年 例文を見る
日本語 → 中国語(繁体字) マーケティング 3年 例文を見る
日本語 → 中国語(繁体字) 文化 3年 例文を見る

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 98  / 11822
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 62  / 3577
Starter 英語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 3  / 896
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0