[日本語から韓国語への翻訳依頼] 倖田來未初の全国47都道府県ツアー第一弾公演、一般発売日決定!! 「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Col...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は jeon-siwoo さん minniezzang さん mlle_licca さん seyotann さん chloe2ne1 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2044文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/03/04 16:06:50 閲覧 2707回
残り時間: 終了

倖田來未初の全国47都道府県ツアー第一弾公演、一般発売日決定!!

「KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~」ライブチケット、一般発売日がローソンチケットにて決定しました!
※発売初日に特別電話を設定しています。特電は発売日の10:00~18:00のみの受付となり、特電受付時間終了以降は「Lコード予約 TEL」にて受付致します。
※公演によって発売開始日が異なりますのでご注意ください。

jeon-siwoo
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 16:18:25に投稿されました
코우타쿠미 첫 일본전국 47도도부현 투어 - 제1탄공연,일반 발매일 결정

[KODA KUMI LIVE TOUR 2016~Best Single Collection~]라이브 티켓,일반발매가 로손티켓에서 결정되었습니다.
*발매첫날은 특전전화가 설정되어 있습니다.특전은 발매일 10:00~18:00 의 접수에 한하며, 특전접수시간 종료이후에는[L코드 예약TEL]에서 접수해주십시오.
*공연에 따라 발매계시일이 달라짐으로 주의해 주십시오
minniezzang
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:22:38に投稿されました
KUMI KODA의 첫 전국투어,그 첫번째 공연의 일반 판매일이 결정!
"KUMI KODA 라이브 투어2016 베스트 싱글 컬렉션" 라이브 티켓의 일반 판매일이 로손 티켓에 의해 결정되었습니다.
※발매 첫 날은 특별 전화번호로만 예약을 받습니다. 발매당일 오전10시부터 오후6시까지 예약 접수를 받으며, 시간 이후에는"L코드 예약 TEL"로 예약 접수를 받습니다.
※공연에 따라 티켓 발매 개시일이 다를 수 있으므로 양해바랍니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

★3月12日(土)発売開始
3月30日(水)市原市市民会館
発売日特電:0570-084-636/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:72097
3月31日(木)市原市市民会館
発売日特電:0570-084-636/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:72097
4月9日(土)福岡サンパレス
発売日特電:0570-084-683/発売日18:00以降:0570-084-008 Lコード:86526

mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:12:09に投稿されました
★ 3 월 12 일 (토) 판매 개시
3 월 30 일 (수) 이치하라시 시민 회관
발매일 특전 : 0570-084-636 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-003 L 코드 : 72097
3 월 31 일 (목) 이치하라시 시민 회관
발매일 특전 : 0570-084-636 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-003 L 코드 : 72097
4 월 9 일 (토) 후쿠오카 선팔레스
발매일 특전 : 0570-084-683 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-008 L 코드 : 86526
seyotann
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:30:08に投稿されました
★3월 12일 (토) 발매개시
3월 30일 (수) 이치하라시 시민회관
발매일 특별전화: 0570-084-636 / 발매일 18:00 이후: 0570-084-003 L코드: 72097
3월 31일 (목) 이치하라시 시민회관
발매일 특별전화: 0570-084-636 / 발매일 18:00 이후: 0570-084-003 L코드: 72097
4월 9일 (토) 후쿠오카 선팔레스
발매일 특별전화: 0570-084-683 / 발매일 18:00 이후: 0570-084-008 L코드: 86526
minniezzang
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:36:11に投稿されました
★3月12日(토)발매 개시
3月30日(수)이시하라시 시민회관
발매일 특별전화:0570-084-636/발매일18:00시 이후:0570-084-003 L코드:72097
3月31日(목)이시하라시 시민회관
발매일 특별전화:0570-084-636/발매일 18:00시 이후:0570-084-003 L코드:72097
4月9日(토)후쿠오카 썬 팰리스
발매일 특별전화:0570-084-683/발매일18:00시 이후:0570-084-008 L코드:86526
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

4月10日(日)福岡サンパレス
発売日特電:0570-084-683/発売日18:00以降:0570-084-008 Lコード:86526
4月16日(土)大阪・オリックス劇場
発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58042
4月17日(日)大阪・オリックス劇場
発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58042

minniezzang
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 18:10:07に投稿されました
4月10日(일)후쿠오카 썬 팰리스
발매일 특별전화:0570-084-683/발매일18:00시 이후:0570-084-008 L코드:86526
4月16日(토)오사카 오릭스 극장
발매일 특별전화:0570-084-693/발매일18:00시 이후:0570-084-005 L코드:58042
4月17日(일)오사카 오릭스 극장
발매일 특별전화:0570-084-693/발매일18:00시 이후:0570-084-005 L코드:58042
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 18:09:12に投稿されました
4월10일(일) 후쿠오카 선팔레스
발매일 특별 전화:0570-084-683/발매일18:00이후:0570-084-008 L코드:86526
4월16일(토) 오사카・오릭스 극장
발매일 특별 전화:0570-084-693/발매일18:00이후:0570-084-005 L코드:58042
4월17日(일)오사카・오릭스 극장
발매일 특별 전화:0570-084-693/발매일18:00이후:0570-084-005 L코드:58042
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:05:12に投稿されました
4 월 10 일 (일) 후쿠오카 선팔레스
발매일 특전 : 0570-084-683 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-008 L 코드 : 86526
4 월 16 일 (토) 오사카 오릭스 극장
발매일 특전 : 0570-084-693 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-005 L 코드 : 58042
4 월 17 일 (일) 오사카 오릭스 극장
발매일 특전 : 0570-084-693 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-005 L 코드 : 58042

4月23日(土)リンクステーションホール青森(青森市文化会館)
発売日特電:0570-084-623/発売日18:00以降:0570-084-002 Lコード:25792
4月24日(日)盛岡市民文化ホール
発売日特電:0570-084-623/発売日18:00以降:0570-084-002 Lコード:25792
4月29日(金・祝)鳴門市文化会館
発売日特電:0570-084-006/発売日18:00以降:0570-084-006 Lコード:64846

seyotann
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:09:51に投稿されました
4월23일 (토) 링크스테이션홀아오모리(아오모리시 문화회관)
발매일 특별전화: 0570-084-623 / 발매일 18:00 이후: 0570-084-002 L코드:25792
4월24일 (일) 모리오카시민문화홀
발매일 특별전화: 0570-084-623 / 발매일 18:00 이후: 0570-084-002 L코드:25792
4월29일 (금,축) 나루토시문화회관
발매일 특별전화: 0570-084-006 / 발매일 18:00 이후: 0570-084-006 L코드:64846
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:06:17に投稿されました
4 월 23 일 (토) 링크 스테이션홀 아오모리 (아오모리시 문화 회관)
발매일 특전 : 0570-084-623 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-002 L 코드 : 25792
4 월 24 일 (일) 모리오카 시민 문화홀
발매일 특전 : 0570-084-623 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-002 L 코드 : 25792
4 월 29 일 (금 · 공휴일) 나루토시 문화 회관
발매일 특전 : 0570-084-006 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-006 L 코드 : 64846

4月30日(土)サンポートホール高松
発売日特電:0570-084-006/発売日18:00以降:0570-084-006 Lコード:64846
5月5日(木・祝)神奈川県民ホール
発売日特電:0570-084-220/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:72109
5月7日(土)NHKホール
発売日特電:0570-084-636/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:72097

chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 18:10:44に投稿されました
4월30일(토) 선포트 홀 타카마츠
발매일 특별 전화:0570-084-006/발매일18:00이후:0570-084-006 L코드:64846
5월5일(목・공휴일) 카나가와현민 홀
발매일 특별 전화:0570-084-220/발매일18:00이후:0570-084-003 L코드:72109
5월7일(토)NHK홀
발매일 특별 전화:0570-084-636/발매일18:00이후:0570-084-003 L코드:72097
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:07:11に投稿されました
4 월 30 일 (토) 산포트홀 다카마쓰
발매일 특전 : 0570-084-006 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-006 L 코드 : 64846
5 월 5 일 (목 · 공휴일) 카나가와 현민홀
발매일 특전 : 0570-084-220 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-003 L 코드 : 72109
5 월 7 일 (토) NHK홀
발매일 특전 : 0570-084-636 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-003 L 코드 : 72097

5月8日(日)NHKホール
発売日特電:0570-084-636/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:72097
5月13日(金)大阪・フェスティバルホール
発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58042
5月14日(土)大阪・フェスティバルホール
発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58042

mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:07:47に投稿されました
5 월 8 일 (일) NHK홀
발매일 특전 : 0570-084-636 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-003 L 코드 : 72097
5 월 13 일 (금) 오사카 페스티벌홀
발매일 특전 : 0570-084-693 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-005 L 코드 : 58042
5 월 14 일 (토) 오사카 페스티벌홀
발매일 특전 : 0570-084-693 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-005 L 코드 : 58042
minniezzang
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:38:47に投稿されました
5月8日(일)NHK홀
발매일 특별전화:0570-084-636/발매일 18:00시 이후:0570-084-003 L코드:72097
5月13日(금)大阪・フェスティバルホール
발매일 특별전화:0570-084-693/발매일18:00시 이후:0570-084-005 L코드:58042
5月14日(토)大阪・フェスティバルホール
발매일 특별전화:0570-084-693/발매일18:00시 이후:0570-084-005 L코드:58042
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

5月22日(日)びわ湖ホール 大ホール
発売日特電:0570-084-693/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58042
7月2日(土)長良川国際会議場
発売日特電:0570-084-645/発売日18:00以降:0570-084-004 Lコード:41325
7月3日(日)三重県総合文化センター 大ホール
発売日特電:0570-084-645/発売日18:00以降:0570-084-004 Lコード:41326

chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 18:12:52に投稿されました
5월22일(일) 비와호 홀 대홀
발매일 특별 전화:0570-084-693/발매일18:00이후:0570-084-005 L코드:58042
7월2일(토) 나가라가와 국제회의장
발매일 특별 전화:0570-084-645/발매일18:00이후:0570-084-004 L코드:41325
7월3일(일) 미에현 종합 문화 센터 대홀
발매일 특별 전화:0570-084-645/발매일18:00이후:0570-084-004 L코드:41326
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:08:34に投稿されました
5 월 22 일 (일) 비와코홀 대홀
발매일 특전 : 0570-084-693 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-005 L 코드 : 58042
7 월 2 일 (토) 나가라가와 국제 회의장
발매일 특전 : 0570-084-645 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-004 L 코드 : 41325
7 월 3 일 (일) 미에현 종합 문화 센터 대홀
발매일 특전 : 0570-084-645 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-004 L 코드 : 41326

★3月26日(土)発売開始
5月21日(土)和歌山県民文化会館 大ホール
発売日特電:0570-084-692/発売日18:00以降:0570-084-005 Lコード:58063
5月28日(土)広島文化学園HBGホール(広島市文化交流会館)
発売日特電:0570-084-662/発売日18:00以降:0570-084-006 Lコード:64916

mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:09:42に投稿されました
★ 3 월 26 일 (토) 판매 개시
5 월 21 일 (토) 와카야마 현민 문화 회관 대홀
발매일 특전 : 0570-084-692 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-005 L 코드 : 58063
5 월 28 일 (토) 히로시마 문화 학원 HBG홀 (히로시마시 문화 교류 회관)
발매일 특전 : 0570-084-662 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-006 L 코드 : 64916
seyotann
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:17:47に投稿されました
★3월26일 (토) 발매개시
5월21일 (토) 와카야마현민 문화회관 대홀
발매일 특별전화: 0570-084-692 / 발매일 18:00 이후: 0570-084-005 L코드:58063
5월28일 (토) 히로시마문화학원 HBG홀 (히로시마시 문화교류회관)
발매일 특별전화: 0570-084-662 / 발매일 18:00 이후: 0570-084-006 L코드:64916

6月4日(土)コラニー文化ホール(山梨県立県民文化ホール)
発売日特電:0570-084-220/発売日18:00以降:0570-084-003 Lコード:72110
8月13日(土)米子コンベンションセンター BiG SHiP
発売日特電:0570-084-662/発売日18:00以降:0570-084-006 Lコード:64917

chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 18:14:42に投稿されました
6월4일(토) 콜라니 문화홀(야마나시현립 현민 문화홀)
발매일 특별 전화:0570-084-220/발매일18:00이후:0570-084-003 L코드:72110
8월13일(토)요나고 컨벤션 센터 BiG SHiP
발매일 특별 전화:0570-084-662/발매일18:00이후:0570-084-006 L코드:64917
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:10:28に投稿されました
6 월 4 일 (토) 코라니 문화홀 (야마나시 현립 현민 문화홀)
발매일 특전 : 0570-084-220 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-003 L 코드 : 72110
8 월 13 일 (토) 요나고 컨벤션 센터 BiG SHiP
발매일 특전 : 0570-084-662 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-006 L 코드 : 64917

8月14日(日)島根県芸術文化センター「グラントワ」大ホール
発売日特電:0570-084-662/発売日18:00以降:0570-084-006 Lコード:64917

★4月16日(土)発売開始
6月16日(木)ニトリ文化ホール(旧北海道厚生年金会館)
発売日特電:0570-084-614/発売日18:00以降:0570-084-001 Lコード:13419

chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 18:17:33に投稿されました
8월14일(일)시마네현 예술문화센터'그랜뚜와' 대홀
발매일 특별 전화:0570-084-662/발매일18:00이후:0570-084-006 L코드:64917

★4월16일(토)발매 개시
6월16일(목) 니토리 문화홀(구 홋카이도 후생연금 회관)
발매일 특별 전화:0570-084-614/발매일18:00이후:0570-084-001 L코드:13419
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/03/04 17:11:22に投稿されました
8 월 14 일 (일) 시마네 현 예술 문화 센터 "구란토와" 대홀
발매일 특전 : 0570-084-662 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-006 L 코드 : 64917

★ 4 월 16 일 (토) 판매 개시
6 월 16 일 (목) 니토리 문화홀 (구 홋카이도 후생 연금 회관)
발매일 특전 : 0570-084-614 / 발매일 18:00 이후 : 0570-084-001 L 코드 : 13419

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。