[日本語から英語への翻訳依頼] お返事ありがとう。 実はebayには出品していませんが、SBV500 Blueはもう一本在庫があります。 ボディーバックに傷がありますが、その他には目立っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん marukome さん sujiko さん cycivan さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 198文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/03/04 13:17:05 閲覧 1327回
残り時間: 終了

お返事ありがとう。
実はebayには出品していませんが、SBV500 Blueはもう一本在庫があります。
ボディーバックに傷がありますが、その他には目立った傷はありません。
フレットも十分に残っており、トラスロッドも問題ありません。
美品ですが、やはり傷があるということで、この個体でしたら送料込み750 USDで販売することができます。
画像を送るのでご確認頂けたら嬉しいです。
ご返信お待ちしております。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 13:20:57に投稿されました
thank you for your reply.
As a matter of fact, we have one SBV500 in our stock. We have not put it on show at eBay, though.
There is a scratch on body back. But there is no outstanding scratch other than it.
Still there are enough frets, Truss rods are also OK.
The item is beautiful, but still it has some scratch. So we can sell this particular guitar for $750 USD, including shipping fee.
We will send the picture attached. Please find it and review it.
I am waiting for your reply.
marukome
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 13:23:29に投稿されました
Thank you for your reply.
Actually I am not displaying on ebay, but there is one more SBV500 Blue in stock.
There is a scratch in the body back, but other than that there is no conspicuous scratch.
There is also enough fret left, and there is no problem with a truss rod, either.
It is an item in very good condition, but as it having a scratch, I can sell this at US$750 including shipping.
I will send you a picture, so if you could have a look, I would be glad.
I wait for your reply.
tokyocreatorsさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 13:21:42に投稿されました
Thank you for your reply.
I am not listing at eBay, but I have one more inventory of SBV500 Blue.
There is a damage at body bag, but I do not see any other remarkable damage.
There is enough fret left, and truss rod has not problem.

It is beautiful but has a damage. Therefore, I can sell it at 750 US dollars including shipping charge.
As I will send its picture, would you check it?
I am looking forward to your reply.
cycivan
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 13:31:59に投稿されました
Thank you for your reply.
Actually, there is still one SBV500 Blue available, although it is not being put on sales on eBay.
It does have marks left on the back of the guitar but other than that there is no other notable damage.
The fret is in good shape and the truss rod has no problem.
Although it's a fine product, it does have some damages on this item. Thus, I could sell it at USD 750 with shipping fee included.

I am sending you the picture for your reference too. Hope it helps.
I look forward to your reply.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/03/04 13:28:18に投稿されました
Thank you for your reply.

Although I haven't put it up on eBay yet, I actually own another SBV 500 (Color: Blue).
The back of the body is a little bit scratched, but no other visible scratches.
There is no problem on either the fret or the truss rod.

This item is in a very good condition, but it has few scratches, so I am willing to sell this one for 750USD (shipment included).

Attached are images of the item, please check them.
I will be looking forward to hearing back from you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。