Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from French to Japanese ] Bonjour J'ai commandé l'objectifRaynox DCR-2025PRO parcequ'il est censé être ...

This requests contains 329 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sakiiiii ) and was completed in 2 hours 7 minutes .

Requested by yuukisawada at 02 Mar 2016 at 07:40 3033 views
Time left: Finished

Bonjour
J'ai commandé l'objectifRaynox DCR-2025PRO parcequ'il est censé être compatible avec le PANASONIC DMC-FZ18 or parmi les bagues d'adaptation jointes au colis aucune d'entre elle ne semble permettre de fixer l'objectif sur l'appareil photo.
Pouvez vous SVP me donner une explication à ce sujet
Avec mes remerciements
J. CLEMENT

tatsuoishimura
Rating 50
Native
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2016 at 08:24
おはようございます、

PANASONIC DMCFZ18と互換性がるというので、Raynox DCR-2025PROレンズを注文しました。パッケージに付属する適合のリングのどれも、レンズがカメラにフィットしないようです。この件の説明をいただけますか。

J.クレメント
tatsuoishimura
tatsuoishimura- over 8 years ago
4行目に、「ありがとうございます」を追加挿入いたします。
sakiiiii
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 02 Mar 2016 at 09:47
こんにちは。
PanasonicのDMC-FZ18のカメラに対応しているとのことだったので、RaynoxのDCR-2025PROのカメラレンズを注文したのですが、同封されていたどのアダプタリングを使ってもレンズとカメラを固定することができません。
このことについて、説明をお願い致します。
感謝の気持ちをこめて。
J.CLEMENT

Client

Additional info

早急にお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime