[Translation from Japanese to English ] I registered myself in "Whoolist Network" on October 2015 and passed the revi...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kohashi , aditya_utami031087 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yamaoka at 27 Feb 2016 at 12:33 1406 views
Time left: Finished

私は2015年の10月に「whoolist network」に登録し、審査完了していたのですが
わけあって途中で手続きを中断しておりました

ですので、その時に別のネットワーク「ForelaDigital」と提携しておりました

しかし、現在「whoolist network」を使用したい場合
再登録をするようにと「whoolist japn support」よりご連絡いただいたので
再登録した次第です

「whoolist network」を使用できるようにする方法をご教示ください

kohashi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2016 at 12:40
I registered myself in "Whoolist Network" on October 2015 and passed the review process. But I stopped the process in its midway for a certain reason.

So that at that time, I had collaboration with other network called "ForelaDigital."

I was asked to register myself once again when I was to use "Whoolist Network" by "Whoolist Japan support" so I did as such.

Please let me know how I will be able to use "Whoolist Network."


yamaoka likes this translation
aditya_utami031087
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2016 at 12:43
I signed up to [whoolist network] on oct 2015, I did the examination but Iわtook a break during the process.

Therefore, at that time I coorporated with another network [ForelaDigital]

However, when I want to use [whoolist network], I signed up again because I got message that I need to do re-sign up from [whoolist japn support].

Please let me know the way so to be able to use [Whoolist network].
yamaoka likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime