Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Please work together for the white appli specifications and biz plan. We wil...

This requests contains 223 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , yyy1616 , yakuok ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by coop_tsunekawa at 18 Aug 2011 at 10:10 1072 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Please work together for the white appli specifications and biz plan.
We will send it to K and M this month,
as they are expecting for the staff allocation. For White TV-enabled appli,
I've got resources, so let's get started

yyy1616
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2011 at 10:37
white appli の仕様とビジネスプランについて協力してください。

人員配置を待っているので、K and Mに今月それを送ります。
White TV-enabled appliについては、リソースがあるので、開始しましょう。
yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2011 at 10:23
ホワイトアプリケーションのスペックとビジネスプランについては、協力してくださいね。
KとMがスタッフの割り当てを行う予定ですので、今月KとMにそれらの情報を送ります。テレビ対応のホワイトアプリケーションに関しては、私の方で方策がありますので、始めましょう!
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Aug 2011 at 10:18
ホワイトアプリの仕様とビジネスプランについて一緒に取り組みましょう。
私たちは今月それをKとMに送ります、
彼らはスタッフが割り当てられるのを待っていますから。ホワイトのTVで使用可能なアプリについては、私がリソースを持っていますので、始めましょう。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime