Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【広報資料】「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について ページ番号194177 ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます 2...

This requests contains 1898 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( jojo103 , komatsupei , yakitoriya , chiawen35 , yoko_w ) and was completed in 1 hour 50 minutes .

Requested by nakagawasyota at 24 Feb 2016 at 15:42 4914 views
Time left: Finished

【広報資料】「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について

ページ番号194177
ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます


2016年2月18日
「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業について

jojo103
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 15:55
【宣傳資料】「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春天試運行相關事項

頁數194177
前往社交網站的連結會另開視窗


2016年2月18日
「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春天試運行相關事項
nakagawasyota likes this translation
komatsupei
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 15:57
【宣傳資料】「琵琶湖疏水通水船復活」有關平成28年春天的試行實業

頁碼194177
社會版的網站請在另一個視窗開啟


2016年2月18日
「琵琶湖疏水通水船復活」有關平成28年春天的試行實業
chiawen35
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:03
[宣傳資料]「琵琶湖疏水通船復活」關於平成28年的試營運內容
網頁號碼:194177
從社交網站上的連結將由別的頁面打開
2016年2月18日
「琵琶湖疏水通船復活」平成28年的試營運內容

  琵琶湖疏水の通船の復活は,明治の先人たちが築き上げた貴重な産業遺産である琵琶湖疏水が市民生活や産業・文化を支えてきた建設の意義を,改めて認識して いただくことや,大津市と京都市を繋ぐ新たな観光資源を創出することにより,琵琶湖疏水沿線の大津・山科・岡崎地域の更なる活性化の源となることに寄与す る事業です。
 この度,平成27年春及び秋に引き続き,「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春の試行事業を,下記のとおり実施しますので,お知らせします。

yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:43
琵琶湖運河的船隻運航重新開放計畫,是具有讓當年明治時代的先賢們胼手胝足創建的貴重產業遺產「琵琶湖運河」,身為支持著市民們生活與文化活動之建設的意義能重新獲得認知,以及藉由創造出聯繫大津市與京都市之新的觀光資源,讓琵琶湖運河成為該運河沿線的大津、山科、岡崎地區更進一步復興、活性化之根源的地域振興事業計畫。

nakagawasyota likes this translation
komatsupei
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:11
  琵琶湖疏水的聯絡船的復活為明治時期的先人所建造的貴重的產業遺產;琵琶湖疏水是有著支持市民生活和產業.文化的有意義建設,為了重新認識和聯繫大津市和京都市來創造新的觀光資源,是寄予使琵琶湖疏水船沿線的大津.山科.岡崎地區更加活耀之源的事業。
 這次,繼續平成27年春天及秋天,「琵琶湖疏水通船復活」平成28年春天的試行事業,因依下面記載的實施,在此公告。
nakagawasyota likes this translation

1 事業趣旨
 平成28年春の試行事業は,旅行会社等によるグレードの高い通船を核とした企画を実施するとともに,通船事業の本格的な実施に向けた課題の早期解決や様々な可能性の追求を行うものです。
2 事業概要
⑴ 内容
 株式会社ジェイアール東海ツアーズ,株式会社JTB国内旅行企画及び京阪バス株式会社の3社が,琵琶湖疏水の通船を組み込んだツアーの企画を実施する。
⑵実施期間
平成28年4月2日(土曜日)~5日(火曜日),7日(木曜日),8日(金曜日)

yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:58
1 事業計畫主旨
 平成28年(西元2016年)春天之試行事業計畫,是藉由先行實施旅行業者等水準較高之船運服務為中心之企劃,以追求未來大規模實施船運事業時有關之各項課題之早期解決暨發現各種可能之經營方向為目的。
2 事業計畫概要
(1)內容
實施由JR東海道旅行社有限公司、JTB國內旅行企劃有限公司及京阪巴士有限公司所規劃,將琵琶湖運河之船運(遊覽)排入行程之觀光旅遊企劃。
(2)實施期間
平成28年(2016年)4月2日(週六)~5日(週二)、7日(週四)、8日(週五)
nakagawasyota likes this translation
komatsupei
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:34
1 事業宗旨
 平成28年春天的試行事業是,透過旅行社等以高規格的聯絡船為核心,隨著實施企劃的同時,以聯絡船事業正式地實施為趨向的課題的早期解決和追求各種可能性而施行。 
2 事業概要
⑴ 內容
 株式會社JR TOKAI TOURS, INC.,株式會社JTB國內旅行社企劃及京都巴士株式會社的3家公司,參與琵琶湖疏水的聯絡船的組裝。
⑵實施期間
平成28年4月2日(星期五)~ 5日(星期二),7日(星期四),8日(星期五)

⑶ 運航コース
運航コース
コース 所要時間・距離 乗船場 下船場 便数/日
大津→蹴上 約60分 
7.8km 大津
(大津分所敷地内) 蹴上
(旧御所水道ポンプ室前 5便
⑷実施期間における各事業者の販売便内訳
実施期間における各事業者の販売便内訳
出発予定 4月2日 4月3日 4月4日 4月5日 4月7日 4月8日
1便
9時15分
京阪バス株式会社
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画

yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 17:03
(3) 航行路線
航行路線
路線 所需時間及距離 乘船地點 下船地點 航班數/天
大津→蹴上 約60分鐘 
7.8公里 大津
(大津分所腹地内) 蹴上
(舊御所水路泵浦室前) 5班
⑷實施期間中各家業者販售之航班詳細
實施期間中各家業者販售之航班詳細
出發預定日 4月2日 4月3日 4月4日 4月5日 4月7日 4月8日
1班
9點15分
京阪巴士有限公司
JTB國內旅行企劃有限公司
JTB國內旅行企劃有限公司
JTB國內旅行企劃有限公司
nakagawasyota likes this translation
yoko_w
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:58
(3)航運路線
航運路線
路線:所需時間、距離、搭船地點、下船地點、航班數量/日期
大津到蹴上 約60分鐘
7.8km 大津
(大金分所用地中)蹴上
(舊皇居自來水幫浦室前 五個航班)
(4)於實施期間各個主辦單位的販賣航班明細
於實施期間各個主辦單位的販賣航班明細
預計出發時間 4/2 4/3 4/4 4/5 4/7 4/8
第一班
9點15分
京阪巴士股份有限公司
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃

株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
2便 9時30分
京阪バス株式会社
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
3便 12時30分
株式会社ジェイアール東海ツアーズ
株式会社ジェイアール東海ツアーズ
株式会社ジェイアール東海ツアーズ
株式会社ジェイアール東海ツアーズ
京阪バス株式会社
京阪バス株式会社

yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 17:06
JTB國內旅行企劃股份有限公司
JTB國內旅行企劃股份有限公司
第2班 9點30分
京阪巴士股份有限公司
JTB國內旅行企劃股份有限公司
JTB國內旅行企劃股份有限公司
JTB國內旅行企劃股份有限公司
JTB國內旅行企劃股份有限公司
JTB國內旅行企劃股份有限公司
第3班 12點30分
JR東海旅行社股份有限公司
JR東海旅行社股份有限公司
JR東海旅行社股份有限公司
JR東海旅行社股份有限公司
京阪巴士股份有限公司
京阪巴士股份有限公司
nakagawasyota likes this translation
yoko_w
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:47
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
第二班 9點30分
京阪巴士股份有限公司
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
第三班 12點30分
JR股份有限公司東海Tours
JR股份有限公司東海Tours
JR股份有限公司東海Tours
JR股份有限公司東海Tours
京阪巴士股份有限公司
京阪巴士股份有限公司

4便 12時45分
株式会社ジェイアール東海ツアーズ
株式会社ジェイアール東海ツアーズ
株式会社ジェイアール東海ツアーズ
株式会社ジェイアール東海ツアーズ
京阪バス株式会社
京阪バス株式会社
5便 15時30分
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画
株式会社JTB国内旅行企画

yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 17:07
第4班 12點45分
JR東海旅行社股份有限公司
JR東海旅行社股份有限公司
JR東海旅行社股份有限公司
JR東海旅行社股份有限公司
京阪巴士股份有限公司
京阪巴士股份有限公司
第5班 15點30分
JTB國內旅行企劃股份有限公司
JTB國內旅行企劃股份有限公司
JTB國內旅行企劃股份有限公司
JTB國內旅行企劃股份有限公司
JTB國內旅行企劃股份有限公司
JTB國內旅行企劃股份有限公司
nakagawasyota likes this translation
yoko_w
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:44
第四班 12點45分
JR股份有限公司東海Tours
JR股份有限公司東海Tours
JR股份有限公司東海Tours
JR股份有限公司東海Tours
京阪巴士股份有限公司
京阪巴士股份有限公司
第五班 15點30分
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃
JTB股份有限公司日本國內旅遊企劃

⑸販売開始時期及び販売に係る問合せ先
販売開始時期及び販売に係る問合せ先
事業者 商品概要 販売開始時期 問い合わせ先
株式会社ジェイアール東海ツアーズ 京都御苑及び宗忠神社の見学や昼食(六盛)を含めた企画
販売価格:3万円程度(東京駅発の場合) 2/18(木曜日) ぷらっと旅・ コールセンター
TEL: 0120-945-355
又は03-6860-1080
株式会社JTB国内

yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 17:12
(5)行程販售開始時期暨相關資訊的諮詢窗口
行程販售開始時期暨相關資訊的諮詢窗口
業者名 行程概要 販售開始時期 業務諮詢窗口
JR東海道旅行社股份有限公司 包含參觀京都御苑及宗忠神社及於「六盛」享用午餐之企劃
販售價格:約3萬日圓(從東京車站出發時) 2/18(週四)「輕鬆小旅行」服務中心 
nakagawasyota likes this translation
yoko_w
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:39
⑸販售開始期間以及關於販售相關的詢問單位
販售開始期間以及關於販售相關的詢問單位
主辦單位 商品概要 販售開始期間 詢問單位
JR有限公司東海Tours 包含京都御苑以及宗忠神社的參訪和午餐(店名:六盛)的企劃
販售價格:三萬日圓左右(東京車站出發的話) 2/18(四) Puratto旅行・ 客服中心
電話: 0120-945-355
或撥打:03-6860-1080
JTB有限公司(日本國內)

旅行企画 醍醐寺及び石山寺(又は三井寺)の見学や昼食(調整中)を含めた企画
販売価格:2万円程度 3月上旬 JTB西日本京都支店
TEL: 075-365-7720
WEB:(今後掲載予定)
http://opt.jtb.co.jp/kokunai_opt/

京阪バス株式会社
(京都定期観光バス) 市内伝統工芸施設見学(調整中)や昼食(白梅又は豆信)を含めた企画
販売価格:2万円程度 3月上旬 経営企画室(観光担当)

yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 17:18
旅行企劃 包含參觀醍醐寺及石山寺(或三井寺)及附午餐(暫定)之企劃
販售價格:約2萬日圓上下 3月上旬 JTB西日本京都分店
電話:075-365-7720
官網:(預定擇期公開本行程)
http://opt.jtb.co.jp/kokunai_opt/

京阪巴士股份有限公司
包含(搭乘京都定期觀光巴士)之市內傳統工藝設施參觀(暫定)並(於白梅或豆信)享用午餐之企劃
販售價格:約2萬日圓上下 3月上旬 經營企劃室(觀光業務負責單位)
nakagawasyota likes this translation
yoko_w
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:30
旅遊企劃 包含醍醐寺以及石山寺(又名三井寺)的參訪和午餐(調整中)的企劃
販售價格:兩萬日圓左右 三月上旬 JTB西日本京都分店
電話:075-365-7720
WEB:(之後打算刊登)
http://opt.jtb.co.jp/kokunai_opt/

京阪巴士有限公司
(京都定期觀光巴士)包含市區傳統工藝坊參訪(調整中)和午餐(店名:白梅或是又信)的企劃
販售價格:兩萬元左右 三月上旬 經營企劃室(觀光負責)

TEL: 075-682-2310
WEB:(今後掲載予定)
https://resv.kyototeikikanko.gr.jp/

※企画概要は現時点での事業者の提案内容であり,販売時には変更がある場合があります。
※販売開始時期が3月上旬の企画の詳細については,現時点では調整中の場合もありますので御了承ください。

yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 17:21
電話:075-682-2310
官網:(預定擇期公開本行程)
https://resv.kyototeikikanko.gr.jp/

※行程概要皆為本時間點為止之業者提案內容,正式販售時可能有所變更。
※有關販售時期暫定於3月上旬之企劃相關詳細內容,目前正緊鑼密鼓規劃中,還請各位耐心等候。
nakagawasyota likes this translation
yoko_w
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:23
TEL: 075-682-2310
WEB:(之後打算刊登)
https://resv.kyototeikikanko.gr.jp/

※企劃概要這此時間點上為主辦單為所提案的內容,開始販售後也有可能會變更。
※販售開始時間為三月上旬的企劃中會有細節部分,在此時間點也有可能會有所調整,請敬請見諒。

3 その他
 旅行商品としての試行事業とは別に,旅行会社に乗船いただく機会を設け,本格実施に向けて,観光資源としての魅力向上や琵琶湖疏水沿線地域の活性化に繋げるための御意見・御提案をいただくこととしています。

お問い合わせ先
京都市 上下水道局総務部経営企画課
電話: 075-672-7709
ファックス:075-682-2711

yakitoriya
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 17:32
3 其他備註
 除了以旅遊觀光商品形式推廣之試行事業以外,也會特別規劃提供給各旅行業者乘船評估之機會,期望各方能對於未來大規模實施船運事業之目標,表達及提案對促進此地做為觀光資源之魅力提升以及琵琶湖運河沿岸地區之活性化之各種意見和建議。

相關業務諮詢窗口
京都市 上下水道局總務部經營企劃課
電話: 075-672-7709
傳真: 075-682-2711
nakagawasyota likes this translation
yoko_w
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 Feb 2016 at 16:17
3.其他
旅遊商品和試營運的事業是分開的,旅遊公司有乘船的機會,為了正式實施,作為觀光資源提高其魅力以及連結琵琶湖疏水沿線地區的活化,而提供寶貴的意見和提案。

詢問部門
京都市 上下水道局總務部經營企劃課
電話:075-672-7709
傳真:075-682-2711

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime