[Translation from English to Japanese ] Good Evening! Sorry for late mail. Regarding Item 280016 IRON WOODEN STOO...

This requests contains 374 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , luckymiyashi ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by lifedesign at 23 Feb 2016 at 21:26 2189 views
Time left: Finished

Good Evening!

Sorry for late mail.

Regarding Item 280016 IRON WOODEN STOOL.
The inspection is done.
Please find the attached below links of inspection photos
for you reference.

Regarding Item 280012 LEATHER PUFF.
Leather puff height is more then 42 cm.
All puff are dispatching.
None is left over.

The black paint work for rod for the item no. 280011, 280013 & 280014
is also done.

[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Feb 2016 at 21:34
こんばんは!

メールが遅れてしまい、すみません。

商品280016 IRON WOODEN STOOLに関して。
検品は終了しました。
参考までに下記に添付したリンクから検品の写真をご確認ください。

商品280012 LEATHER PUFFに関して。
こちらの高さは42センチ以上となります。
全て配送されます。
残りはありません。

商品no. 280011, 280013 & 280014のロッド、黒のペイントワークは終了しています。
★★★★★ 5.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Feb 2016 at 21:38
こんばんは。

メールを送るのが遅くなりすみません。

商品番号 280016 の IRON WOODEN STOOL については
商品の検査が終わりました。
参考までに下記に添付したリンクから、検査時の写真をご確認ください。

商品番号280012 の LEATHER PUFF については
商品の高さが42センチ以上になります。
すべてのパフは処理されていて、
取り残されたものはありません。

商品番号 280011 と 280013 および 280014 の竿の黒色塗装についても終了しています。
★★★★★ 5.0/2
luckymiyashi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 23 Feb 2016 at 21:39
こんばんは!

ご連絡が遅くなってすみません。

280016 IRON WOODEN STOOLについて、検査が完了しました。
参考までに、下記のリンクから、検査の写真をご覧ください。

280012 LEATHER PUFFについてですが、レザーパフの高さは42cm以上あります。
パフは現在すべて売り切れていて、残っていません。

no. 280011, 280013 および 280014のさおを黒く塗る作業についても完了しております。

★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime