Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm surprised to know that you don't trust me. Contract procedure did not st...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ray21 , arknarok ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 26 Jan 2016 at 20:46 1341 views
Time left: Finished

あなたが私を信用していないという事を知って驚いてます。
私が先にバンクチェックを出すと言うのは契約のプロシージャーには無かったことなので私は絶対にそれをしません。
しかしあなたにも安心してもらう方法があります。
1.契約通りにあなたはバンクチェックを持ってきて私と一緒に銀行に入ります。
2.口座に入金後、当日中に指定宛のバンクチェックを発行してあなたに渡します。
この間に私のパスポートをあなたに預けても構いません。
全てが完了するまではお互いに外に出ないで銀行の中で待機します。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2016 at 20:51
I'm surprised to know that you don't trust me.
Contract procedure did not state that I submit bank check first, so I will never do so.
However, there is a way to make you feel comfortable.
1. As in the contract, you will bring bank check and enter the bank with me.
2. After the money is put into account, I will have designated bank check issued within that day and hand it to you.
I don't mind leaving my passport with you during this process.
Both of us will stay inside the bank until everything is completed without going outside.
arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2016 at 20:53
I'm astonished to hear that you do not trust me.
I will absolutely not submit a bank chenk beforehand as that procedure is not listed in the contract.
But I do have a way to reassure you.
1. As stated in the contract, when you bring the bank check, we will enter the bank together.
2. On the same day the deposit is made I will issue a designated check and hand it to you.
You can even hold to my passport during that window.
We will both remain inside the bank and will not leave until everything is finished.
ray21
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2016 at 21:06
I am surprised to hear that you cannot trust me.
I cannot give you the bank cheque beforehand because it was not included in the procedures of the agreement.
However I think you could trust me by this way.
1. As the agreement says, you will come with your bank cheque and we will go to the bank together.
2. After I settle the payment to the bank account, I will have the bank cheque issued within that day, and give it to you.
I don't mind if you keep my passport during this time.
We both will stay inside the bank until the whole process is complete.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime