Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] * The special movie for Smabra-Movie will only be included in AL+DVD (RZCD-86...

This requests contains 1243 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( sujiko , anna_claba , yu510 , ka28310 , tommy_takeuchi , arknarok ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 20 Jan 2016 at 17:37 2568 views
Time left: Finished

縦型MVはスマプラムービー初!新曲「On And On」の縦型MVフルサイズが特典映像として収録決定!


新曲「On And On」のスマホ向けミュージックビデオが、明日発売となる「WINTER of LOVE」スマプラムービー特典映像として収録されることが決定しました!
スマプラムービーに縦動画が収録されるのは倖田來未が初となります。
従来の16:9の横長のミュージックビデオとは異なり、スマホの縦長サイズに合わせたこれまでにはない新しい映像作品となっている今回のミュージックビデオ。

anna_claba
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 18:45
The vertical MV is first produced in Sumapura Movie! The vertical and full-sized MV of her new single "On And On" is decided to be recorded as a bonus movie!


The music video for smartphone of her new single "On And On" is decided to be recorded as a bonus movie of "WINTER of LOVE," which will be released tomorrow, in Sumapura Movie!
KUMI KODA will be the first artist whose vertical video is recorded in Sumapura Movie.
Different from traditional 16:9 horizontal music video, this music video is a new movie work adjusted to the vertical size of smartphones.
nakagawasyota likes this translation
arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 17:46
First time a vertical music video is added as a smartphone bonus! We've decided to included the full-sized vertical music video of the new song "On And On"!

A decision was made to include a smartphone-tailored music video of the new song "On And On" as a smartphone bonus for the album "WINTER of LOVE" going on sale tomorrow!
This is the first time a KUMI KODA smartphone bonus video has been included in a vertical format.
It is different from the regular 16:9 horizontal video. This video product is made to fit the vertical screen of smartphones.

縦長の映像作品は最近でこそ駅を中心に見かけることが増えてきていますが、技術的にはまだまだ新しく、配信サイトなどで販売するのは難しいのが現状です。今回のアルバム「WINTER of LOVE」は全形態スマプラサービス付きということもあり、なんとかスマホバージョンの映像配信を行えないかという想いが今回の結果につながりました!

anna_claba
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 18:56
Although vertical video works have been seen mainly in train stations recently, they are still a new technology and it stands still difficult to sell them in online distribution site and other services. Considering that this album "WINTER of LOVE" includes all type of Sumapura services, we have reached this result with our wish that we manage to distribute videos for smartphone!
nakagawasyota likes this translation
arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 17:49
We are seeing more and more people watching vertical videos in trains, but the technology is still new and it's hard to sell those videos online. However as the album "WINTER of LOVE" is packed will all kinds of smartphone bonuses, we were looking for a way to deliver the video to smartphones and came up with this!

文字通り、「WINTER of LOVE」を購入しなければ「On And On」の縦型バージョンのフルサイズミュージックビデオは見ることができないということになります。
スマプラムービー特典映像には、「On And On」スマホバージョンに加え、360°見渡すことができる新感覚のミュージックビデオ「Dance In The Rain」も初収録となり、「WINTER of LOVE」はスマホでも楽しむことができるコンテンツが満載のアルバムになっています。

yu510
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 18:57
You can not watch the full size music video of the vertical version 'On And On' unless you buy the 'WINTER of LOVE' literally.

The Smash Bros's special movie is contained the new sense of music video 'Dance In The Rain' which you can view 360° besides the 'On And On' of the smart phone version, and this album has the full of contents you can enjoy 'WINTER of LOVE' with the smart phone.
anna_claba
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 19:06
In literally, if you do not purchase "WINTER of LOVE," you cannot see the vertical version of the full-sized music video.
Added to "On And On" for smartphone version, Sumapura Movie bonus video includes a new-feeling music video "Dance In The Rain," which you can enjoy a 360-degree view, so "WINTER of LOVE" is the album which contains full contents you can enjoy even on your smartphone.
nakagawasyota likes this translation
arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 17:55
Of course you will not be able to see the full version of the vertical "On And On" music video if you do not purchase "WINTER of LOVE".
In addition to smartphone version of "On And On" you will also get another smartphone video special: a revolutionary music video "Dance In The Rain", which allows you to look around in 360 degrees. "WINTER of LOVE" is full of content you can enjoy on your smartphone.

もちろん、「On And On」「Dance In The Rain」共に通常の横長のミュージックビデオも収録され、それぞれのバージョンを両方楽しむことも可能。
従来のCDやDVDを通して楽しむだけに留まらない、購入した収録内容がそのままスマホでも楽しむことができるという今回のアルバム「WINTER of LOVE」。時代の流れに即して様々な場面で楽しむことができるこの作品を、是非手にしてみてくださいね!

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 18:42
Of course, a common wide music video is recorded with "On And On" and "Dance In The Rain" ,
and you can enjoy both versions for each.
As for the album "Winter of Love" this time, we can enjoy not only via conventional CD and DVD but also enjoy the recorded content you purchased at smart phone.
You should try this one where you can enjoy a variety of scenes that are following flow of age.
nakagawasyota likes this translation
arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 18:00
Of course, "On And On" and "Dance In The Rain" are both also included in the traditional horizontal format, you can enjoy any version you want.
The new album "WINTER of LOVE" can be enjoyed not just through its CD or DVD, all of the content you purchase will also be available on your smartphone. Definitely try out this work which follows the trends and can be enjoyed in many different ways.



※スマプラムービー特典映像は、AL+DVD (RZCD-86046/B)、AL+Blu-ray (RZCD-86047/B)のみ収録となります。

【YouTube】
倖田來未 / 「On And On」 (for mobile) - short ver. -
https://www.youtube.com/watch?v=LALKiJ1IyP8

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 17:50
* The special movie for Smabra-Movie will only be included in AL+DVD (RZCD-86046/B)、AL+Blu-ray (RZCD-86047/B).

[YouTube]
KODA KUMI / "On And On" (for mobile) - short ver. -
https://www.youtube.com/watch?v=LALKiJ1IyP8
nakagawasyota likes this translation
arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 17:51
Special smartphone bonus video is available only in album versions that include DVD (RZCD-86046/B) or Blu-ray (RZCD-86047/B).

Watch it at YouTube:
KUMI KODA / "On And On" (for mobile) - short ver. -
https://www.youtube.com/watch?v=LALKiJ1IyP8

倖田來未 / Dance In The Rain -360°music video- (from New Album 「WINTER of LOVE」)
https://www.youtube.com/watch?v=G4QoqvBtbJY
※本映像は椅子にお座りいただき、お手持ちのスマートフォン/タブレットを正面にお持ちいただいてから映像を再生し、前後左右様々な角度をごお楽しみいただくことを推奨します。

arknarok
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 17:57
KUMI KODA / Dance In The Rain -360°music video- (from New Album "WINTER of LOVE")
https://www.youtube.com/watch?v=G4QoqvBtbJY
*We recommend that you sit down, hold the smartphone/tablet in front of you, then hit "Play". After that you'll be able to enjoy the movie from different angles.
tommy_takeuchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 18:38
KUMI KODA /Dance In The Rain -360°music video- (from New Album 「WINTER of LOVE」)
https://www.youtube.com/watch?v=G4QoqvBtbJY
※This video recommend you that you better be seated, have your smartphone/tablet on your front and play, watch various angles, forward, back, right and left and having fun.
nakagawasyota likes this translation

※Wi-Fiを通して映像を再生するとより高画質の映像をお楽しみいただけます。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 17:51
* Viewing through Wi-Fi, you can enjoy a movie with higher quality.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2016 at 17:39
※ If you play the movie by way of Wi-Fi, you can enjoy higher quality movie pictures.

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime