Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you so much! I have included my street address with my order, which sho...

This requests contains 297 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , sujiko , ka28310 , tori ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kazusugo at 20 Jan 2016 at 15:03 2453 views
Time left: Finished

Thank you so much! I have included my street address with my order, which should be used if the lens is shipped with a shipping service, but if you end up mailing it using the US Postal Service (USPS), it needs to be mailed to my Post Office address: P.O. Box 565, Glen Ellen, CA 95442. Thank you!

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2016 at 15:09
本当にありがとう!注文と一緒にレンズの発送に必要な私の住所をつけましたが、USPSで送ることになった場合はこちらの郵便局留めにしてください。P.O. Box 565, Glen Ellen, CA 9544 よろしくお願いします!
★★★★★ 5.0/2
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2016 at 15:12
どうもありがとう。注文の中に私の住所を記載しました。もしレンズを発送サービスを使ってお送りいただくなら、その住所あてにお願いします。または、US ポスタル・サービス(USPS) をお使いにいなるなら、私の私書箱である P.O. Box 565, Glen Ellen, CA 95442 に送ってください。よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/2
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2016 at 15:15
ありがとうございます。注文に住所を添付しました。レンズが出荷サービスにより出荷される場合使ってください。
しかし、USPSにより郵送される場合、私の私書箱へお送りください。以下の通りです。よろしくお願いします。
P.O Box 565, Glen Ellen, Ca. 95442
★★★★★ 5.0/3
tori
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2016 at 15:14
ありがとうございます!オーダーした際に、住んでいる通りまでの住所を書き、レンズを送ってもらう際に使われるているはずなのですが、もし、アメリカの郵便局(USPS)を通して送るのでしたら、私の郵便局の私書箱のP.O. Box 565, Glen Ellen, CA 95442. に送ってこと頂けますか?よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime