Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 360°の世界を楽しめる!新感覚のミュージックビデオ「Dance In The Rain」がYouTubeにて公開! いよいよ「WINTER of L...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん reena613 さん choiseonggi さん chloe2ne1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 733文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2016/01/18 17:26:01 閲覧 2258回
残り時間: 終了

360°の世界を楽しめる!新感覚のミュージックビデオ「Dance In The Rain」がYouTubeにて公開!


いよいよ「WINTER of LOVE」発売まで1週間となった本日、CD+DVD (RZCD-86046/B) / CD+Blu-ray (RZCD-86047/B)にスマプラムービー特典映像として初収録となる、「Dance In The Rain -360°music video-」トライアルムービーがYouTubeにて公開となりました!

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 17:34:11に投稿されました
360°의 세계를 즐길 수 있는! 새로운 감각의 뮤직 비디오 <Dance In The Rain>이 YouTube에서 공개!


드디어 <WINTER of LOVE> 발매까지 1주일이 된 오늘, CD+DVD (RZCD-86046/B)/CD+Blu-ray (RZCD-86047/B)에 스마트폰으로도 볼 수 있는 특전 영상으로 첫 수록이 될 <Dance In The Rain-360° music video-> 평가판 동영상이 YouTube에서 공개되었습니다!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
choiseonggi
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 18:50:30に投稿されました
360°의 세계를 즐기다! 신감각 뮤직 비디오"Dance In The Rain"이 YouTube에 공개!

드디어"WINTER of LOVE"발매를 1주일 앞 둔 오늘,CD+DVD (RZCD-86046/B) / CD+Blu-ray (RZCD-86047/B)에 스마 프라 무비(영화나 뮤직비디오등을 볼수있는 일본 어플) 특전 영상으로 첫 수록곡인 "Dance In The Rain-360°music video-"트라이얼 뮤비가 YouTube에 공개되었습니다!

上下左右、そして前後と360°見渡すことができる今回の映像は、もともとはオキュラスリフトを用いて視聴する世界初のバーチャルリアリティミュージックビデオとして制作されたもの。
「WINTER of LOVE」では通常の2DのMUSIC VIDEOと360° music video、両方のバージョンが収録となります♪
シンクロする2つの世界を是非お楽しみください!

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 17:38:00に投稿されました
상하좌우와 전후 360°로 볼 수 있는 이번 영상은 원래 오큘러스 리프트를 이용하여 시청하는 세계 최초의 가상 현실 뮤직 비디오로 제작된 것.
<WINTER of LOVE>에는 일반 2D의 MUSIC VIDEO와 360° music video, 두 버전이 수록됩니다♪
싱크로되는 두 세계를 꼭 즐겨 보세요!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
choiseonggi
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 19:00:19に投稿されました
상하 좌우, 그리고 안팎으로 360도를 볼 수 있는 이번 영상은 원래 가상현실 헤드셋을 이용하여 시청하는 세계 최초의 가상 세계 뮤직 비디오로 제작된 것.

"WINTER of LOVE"에서는 평소의 2D의 뮤직비디오와 360°뮤직비디오, 두 버전이 수록이 됩니다 ♪
절묘하게 맞아 떨어지는 2버전의 세계를 꼭 즐겨주세요!

●倖田來未 / Dance In The Rain -360°music video- (from New Alubum 「WINTER of LOVE」)
https://www.youtube.com/watch?v=G4QoqvBtbJY
※本映像は椅子にお座りいただき、お手持ちのスマートフォン/タブレットを正面にお持ちいただいてから映像を再生し、前後左右様々な角度をごお楽しみいただくことを推奨します。

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 17:42:22に投稿されました
● KUMI KODA / Dance In The Rain-360° music video- (from New Alubum <WINTER of LOVE>)
https://www.youtube.com/watch?v=G4QoqvBtbJY
※ 본 영상은 의자에 앉으신 다음 소지하신 스마트 폰/태블릿을 정면에 가져오신 후 영상을 재생하여 전후좌우, 다양한 각도로 즐기시기를 권장합니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
choiseonggi
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 19:29:31に投稿されました
●KUMI KODA / Dance In The Rain -360°music video- (from New Alubum "WINTER of LOVE")
https://www.youtube.com/watch?v=G4QoqvBtbJY
※본 영상은 의자에 앉아 스마트 폰 또는 태블릿을 정면에 두고 영상을 재생하며, 전후 좌우 여러 각도를 즐기실 것을 추천합니다.
chloe2ne1
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 19:28:13に投稿されました
●KUMI KODA / Dance In The Rain -360°music video- (from New Alubum 'WINTER of LOVE')
https://www.youtube.com/watch?v=G4QoqvBtbJY
※본 영상은 의자에 앉아 가지고 계시는 스마트폰 / 타블렛을 정면에 대고 영상을 재생해서, 전후좌우 여러 각도를 즐길 수 있는 것을 추천해 드립니다.


※Wi-Fiを通して映像を再生するとより高画質の映像をお楽しみいただけます。

YouTube公開にあわせ、特設サイトもオープン!
●「Dance In The Rain」特設サイト
http://rhythmzone.net/koda/ditr/

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 17:27:44に投稿されました
※ Wi-Fi를 통해 영상을 재생하면 더 좋은 화질의 영상을 즐길 수 있습니다.

YouTube 공개에 맞추어 특설 사이트 오픈!
● <Dance In The Rain> 특설 사이트
http://rhythmzone.net/koda/ditr/
reena613
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2016/01/18 17:35:35に投稿されました
※Wi-Fi를 이용해 영상을 재생하면 보다 고화질의 영상을 즐기실 수 있습니다.

YouTube 공개와 함께, 특별 사이트도 오픈!
●「Dance In The Rain」특별 사이트
http://rhythmzone.net/koda/ditr/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。