①購入した商品は、初めの2-3回は正常に動作しましたが、その後は何度計測してもエラーが表示されてしまいます。
交換、もしくは返品をお願いします。
②商品は日本にあります。EMSにて返送してもいいですか?
③しばらく日本にいるので、日本へ発送してもらうことは可能ですか?
送料についてはこちらで負担しても構いません。
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2016 at 15:19
1. The item that I purchased worked well for the 1st and 2nd time, but an error appears no matter
how many times I measure it thereafter. May I ask you to exchange or return it to you?
2. I have the item in Japan. May I return it by EMS?
3. As I am going to stay in Japan for a while, would you send it to Japan?
I can pay for the shipping charge.
mg_takehisa likes this translation
how many times I measure it thereafter. May I ask you to exchange or return it to you?
2. I have the item in Japan. May I return it by EMS?
3. As I am going to stay in Japan for a while, would you send it to Japan?
I can pay for the shipping charge.
Rating
51
Translation / English
- Posted at 10 Jan 2016 at 15:21
1, The item I bought was working a few times but I have tried to measure many times and it only shows an error.
I would like to change it to a new one or return.
2, The item is in Japan. Could I return it by EMS?
3, I will be in Japan for a while so would it be possible to ship it to Japan?
I don't mind paying for the shipping.
mg_takehisa likes this translation
I would like to change it to a new one or return.
2, The item is in Japan. Could I return it by EMS?
3, I will be in Japan for a while so would it be possible to ship it to Japan?
I don't mind paying for the shipping.