Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As the brand is very popular, If we can handle with that, then we can make it...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aramis , lulu201510 , naaaaaaana , ka28310 , tommy_takeuchi ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by nishiyama75 at 08 Jan 2016 at 15:52 2118 views
Time left: Finished

人気があるブランドなので、取り扱いができれば、オーダーを発注できる。
代理店が、販売価格を安く提案しているので、弊社から購入することが難しい。
人気がなくなったので、取り扱うことが難しい。他の卸会社が、弊社より安い価格で販売しているので難しい。
面白いブランドで取り扱いをしたいのですが、商品の認知度がないので、お店で販売するのが難しい。
人気のあるブランドなので、前回よりも多く発注することができる。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2016 at 16:01
As the brand is very popular, If we can handle with that, then we can make its order.
The distributor set the retail price is quite inexpensive, so it is difficult to buy it from my company.
As it is not popular any more, handling with it is not easy. Other distributor is selling the product in lower price than ours.
I want to handle with interesting brand, but it is difficult because it is not well known yet, and it is also difficult to sell it in brick-and-mortar shop.
As the brand is popular, we can order more than before.
lulu201510
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2016 at 16:04
The brand is popular, so if we can conduct it, we can put orders.
It is difficult to buy the items from you because the business agent offers us lower sales prices.
It is difficult to deal the item because it lose the popularity. Other wholesales company sells the item at lower price than us, so it is difficult to sell it for us.
The brand is unique, and we want to deal the items, however it is difficult to sell the items in our store with low recognition among people.
The brand is popular, so we can order more amount than the previous our order.
tommy_takeuchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2016 at 16:06
The brand is popular, so we can order if we can deal with the brand's goods.
It's not better to buy this brand's goods from my company, because a distributor cut the price.
It's hard to deal with this brand's goods, because the brand is not popular anymore. It's hard to deal with this brand's goods, because The other wholeseller cut the price.
I think the brand is interesting, so I'd like to deal with this brand's goods, but the brand is not popular, so It's hard to sell at a store.
The brand is popular, so We can more order than last time.
naaaaaaana
Rating 51
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2016 at 16:13
This bland is popular, so I can order items of that bland If I can deal with them.
It's difficult for us to purchase them because agencies approach that bland to sell at less price.
It's difficult for us to dal with them because its are less and less popular. Other wholesale companies sell items at less price than our company, so it's difficult..
We would like to sell unique items, but it's difficult to sell them at our shop because items are not well-known.
That bland is popular, so we can order more than before.
★★☆☆☆ 2.0/1
aramis
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2016 at 16:03
Since it is a popular brand, if you allow us to take it, we can place order
Because distributors request to lower the retail price, they are different to take the goods from our company.
When the product becomes not popular anymore, it is hard to take. Other company is selling lower than us that give us a hard time.
We want to take an interesting brand, but product awareness is now, it is hard to sell in the shops.
Thus even a popular brand, we can order more than last time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime