[日本語から韓国語への翻訳依頼] チケット受付 祝日判定 第一弾受付 第二弾受付 市原市市民会館 福岡サンパレス 大阪・オリックス劇場 リンクステーションホール青森(青森市文...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は daydreaming さん winona さん parksa さん april0426 さん somequestion さん mlle_licca さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 756文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 42分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/17 12:44:41 閲覧 2139回
残り時間: 終了

チケット受付

祝日判定

第一弾受付

第二弾受付

市原市市民会館

福岡サンパレス

大阪・オリックス劇場

リンクステーションホール青森(青森市文化会館)

盛岡市民文化ホール

鳴門市文化会館

サンポートホール高松

神奈川県民ホール

NHKホール

大阪・フェスティバルホール

和歌山県民文化会館 大ホール
びわ湖ホール 大ホール

広島文化学園HBGホール(広島市文化交流会館)

コラニー文化ホール(山梨県立県民文化ホール)


ニトリ文化ホール(旧北海道厚生年金会館)

本多の森ホール(旧石川厚生年金会館)

新潟県民会館

winona
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 13:27:15に投稿されました
티켓 접수

공휴일 판정

제1차 접수

제2차접수

이치하라시 시민 회관

후쿠오카 선팔레스

오사카 오릭스 극장

링크 스테이션 홀 아오모리 (아오모리시 문화 회관)

모리오카 시민 문화 홀

나루토 문화 회관

산 포트 홀 다카마츠

카나가와 현민 홀

NHK 홀

오사카 페스티벌 홀

와카야마 현민 문화 회관 대홀
비와코 홀 대홀

히로시마 문화 학원 HBG 홀 (히로시마시 문화 교류 회관)

코라니 문화 홀 (야마나시 현립 현민 문화 홀)


니토리 문화 홀 (구 홋카이도 후생 연금 회관)

혼다의 숲 홀 (구 이시카와 후생 연금 회관)

니가타 현민 회관
somequestion
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 13:20:24に投稿されました
티켓 접수

공휴일 판정

제 1 탄 접수

제 2 탄 접수

이치하라시 시민 회관

후쿠오카 선 팔레스

오사카 오릭스 극장

링크 스테이션 홀 아오모리 (아오모리시 문화회관)

모리오카 시민 문화 홀

나루토 문화 회관

산 포트 홀 다카마쓰

카나가와 현민 홀

NHK 홀

오사카・페스티벌 홀

와카야마 현민 문화 회관 대홀
비와코 홀 대홀

히로시마 문화 학원 HBG 홀 (히로시마시 문화교류 회관)

코라니 문화 홀 (야마나시 현립 현민 문화 홀)

니토리 문화 홀 (구 홋카이도후생연금회관)

혼다노모리 홀 (구 이시카와후생연금회관)

니가타 현민 회관
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

ロームシアター京都 メインホール

長良川国際会議場

三重県総合文化センター 大ホール

松山市民会館

高知県立県民文化ホール

名古屋国際会議場センチュリーホール

富山 オーバード・ホール

まつもと市民芸術館

東京国際フォーラム ホールA

米子コンベンションセンター BiG SHiP

島根県芸術文化センター「グラントワ」大ホール

なら100年会館 大ホール

神戸国際会館 こくさいホール

倉敷市民会館

周南市文化会館


静岡市民文化会館

秋田県民会館

やまぎんホール(山形県県民会館)

栃木県総合文化センター

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 13:14:15に投稿されました
롬 시어터 교토 메인 홀 (ロームシアター京都 メインホール)

나가라가와 국제 회의장 (長良川国際会議場)

미에현 종합 문화 센터 대(大) 홀(三重県総合文化センター 大ホール)

마쓰야마 시민 회관 (松山市民会館)

고치현립 현민 문화 홀(高知県立県民文化ホール)

나고야 국제 회의장 센추리홀(名古屋国際会議場センチュリーホール)

도야마 오바드 홀(富山 オーバード・ホール)

마쓰모토 시민 예술관(まつもと市民芸術館)

도쿄 국제 포럼 홀A (東京国際フォーラム ホールA)

요나고 컨벤션 센터 BiG SHiP (米子コンベンションセンター BiG SHiP)

시마네현 예술 문화 센터 <그랑토와> 대(大)홀 (島根県芸術文化センター「グラントワ」大ホール)

나라 100년회관 대(大)홀 (なら100年会館 大ホール)

고베 국제회관 고쿠사이홀 (神戸国際会館 こくさいホール)

구라시키 시민회관 (倉敷市民会館)

슈난시 문화회관 (周南市文化会館)


시즈오카 시민문화회관 (静岡市民文化会館)

아키타 현민회관 (秋田県民会館)

야마긴 홀(야마가타현 현민회관) (やまぎんホール)

도치기현 종합문화 센터 (栃木県総合文化センター)
somequestion
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 13:26:20に投稿されました
로무시어터 교토 메인 홀

나가라가와 국제 회의장

미에현 종합 문화 센터 대홀

마츠야마 시민 회관

고치 현립 현민 문화 홀

나고야 국제 회의장 센추리 홀

도야마 오바드・홀

마츠모토 시민 예술관

도쿄 국제 포럼 홀 A

요나고 컨벤션 센터 BiG SHiP

시마네현 예술문화센터 "구란토와" 대홀

나라 100년회관 대홀

고베 국제회관 국제 홀

쿠라 시민 회관

주난시 문화회관

시즈오카 시민문화회관

아키타현민회관

야마긴 홀 (야마가타현 현민회관)

토치기현 종합문화센터
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

群馬 ベイシア文化ホール

茨城県立県民文化センター

仙台サンプラザホール

郡山市民文化センター

宮崎市民文化ホール

鹿児島市民文化ホール 第一

市民会館崇城大学ホール(熊本市民会館)

長崎ブリックホール

大宮ソニックシティ

福井フェニックス・プラザ

佐賀市文化会館

大分 iichikoグランシアタ

沖縄市民会館

8,400円(税込)

キョードー東京
キョードー西日本
夢番地(大阪)
チケットGiP
DUKE高松
KM MUSIC
ウエス
キョードー北陸チケットセンター
サンデーフォークプロモーション
DUKE松山

april0426
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 13:41:39に投稿されました
군마 베이시아 문화 홀

이바라기 현립 현민 문화센터

센다이 선 플라자

고리야마 시민 문화 센터

미야자키 시민 문화 홀

가고시마 시민 문화 홀 제1

시민회관 소조 대학 홀 (쿠마모토 시민회관)

나가사키 브릭 홀

오오미야 소닉 시티

후쿠이 피닉스 플라자

사가시 문화 회관

다이부 iichiko그랑 시어터

오키나와 시민 회관

8,400엔(세금포함)

キョードー東京(교도 도쿄)
キョードー西日本(교도 서일본)
夢番地(大阪)(꿈번지 (오사카))
チケットGiP(티켓 GiP)
DUKE高松(DUKE다카마츠)
KM MUSIC
ウエス(웨스)
キョードー北陸チケットセンター(교도 호쿠리쿠 티켓 센터)
サンデーフォークプロモーション(선데이 포크 프로모션)
DUKE松山(DUKE마츠야마)

(윗 부분은 티켓 판매처 및 문의처라서 한국어로 번역해도 크게 의미가 없습니다. 다만 필요하실 수 있을 것 같아서 옆에 괄호에 넣어둡니다)
mlle_licca
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 15:37:31に投稿されました
군마 베이시아 문화 홀

이바라키 현립 현민 문화 센터

센다이 선 플라자 홀

고오리야마 시민 문화 센터

미야자키 시민 문화 홀

가고시마 시민 문화 홀 제일

시민 회관 소죠 대학 홀 (구마모토 시민 회관)

나가사키 브릭 홀

오미야 소닉 시티

후쿠이 피닉스 플라자

사가시 문화 회관

오이타 iichiko 구란시아타

오키나와 시민 회관

8,400 엔 (세금 포함)

교도- 도쿄
교도- 서일본
유메반치 (오사카)
티켓 GiP
DUKE 다카마쓰
KM MUSIC
우에스
교도 호쿠리쿠 티켓 센터
선데이 포크 프로모션
DUKE 마츠야마
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

DUKE高知
夢番地(岡山)
キョードーインフォメーション
夢番地(広島)
サンデーフォークプロモーション静岡

daydreaming
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 15:27:03に投稿されました
DUKE 고치
유메반치 (오카야마)
교도 인포메이션
유메반치 (히로시마)
선데이 포크 프로모션 시즈오카
parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 15:30:07に投稿されました
DUKE 고치
유메반치 (오카야마)
쿄도 인포메이션
유메반치 (히로시마)
선데이 포크 프로모션 시즈오카
somequestion
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/17 13:31:11に投稿されました
DUKE 고치
유메반치 (오카야마)
교도인포메이션
유메반치 (히로시마)
선데이포크프로모션 시즈오카
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。